ТРИ ВОПРОСА ОТ «ЛР». Отвечает Александр ЭБАНОИДЗЕ

№ 2017 / 28, 27.07.2017

1) Каковы причины вашего ухода с поста главного редактора журнала «Дружба народов»?

    – Главная причина ухода из журнала – положение литературного дела и литературных журналов. Нынешним законодательством писатели приравнены к филателистам: за 25 лет авторитетная профессия, пользующаяся уважением в обществе, превращена в хобби. Такие показательные акции, как встреча с потомками классиков и объявление Года литературы ни на градус не повысили тонус общественного внимания к художественному слову.
     Когда-то я решил для себя: если тираж «ДН», достигавший почти 2-х миллионов, упадёт ниже 2 тысяч экземпляров, я оставлю журнал.
     Ускорил моё решение творческий замысел, который хотелось бы осуществить.
    Возможно, мне следовало бы не спешить, а доработать до своего восьмидесятилетия, совпадающего с 80-летием журнала, и, как бывало прежде, отметить в ЦДЛ двойной юбилей; во всяком случае, так было бы элегантней, но что сделано, то сделано.

 

2) Каких стоит ждать от «Дружбы народов» во втором полугодии 2017?

   Ebanoidze – Из публикаций, запланированных на 2-ое полугодие, с интересом жду давнюю переписку Льва Аннинского с Игорем Дедковым: думаю, она наглядно покажет изменения, происшедшие в обществе и отразившиеся в литературе. Уверен в «читабельности» документальной повести Юрия Оклянского «Зять владыки» (об Алексее Аджубее); автор давно зарекомендовал себя как мастер жанра, а предыдущая его публикация в «ДН» (о Константине Федине) была превосходна. Но это всё в определённом смысле дела прошлые, как и мемуар Ольги Клюкиной об Инне Лиснянской: ещё слышен затухающий пульс былой полнокровной литературной жизни. Маститый Александр Мелихов заинтриговал названием новой повести «Воскрешение Лаэрта».
    В повести Аси Умаровой «Приходи свободной» порадовал портрет моего родного Тбилиси, возрождающегося после затянувшегося кризиса. Столица Кавказа предстаёт в нём международным центром, в котором звучат голоса молодых англичан, итальянцев, немцев, испанцев, поляков; все они полюбили город, «где на улицах узких сквозь тлен, нищету и распад всё ж отчётливо слышится жизнь». Чеченская писательница почувствовала эту уникальную особенность Тбилиси и передала её.
    Надеюсь до конца года увидеть на страницах «ДН» две рекомендованные мной повести – лауреата премии «Ясная поляна» Арсена Титова «Пандекта, или Книга прошлых обычаев», и лауреата «Русской премии» Татьяны Дагович «Продолжая движение поездов». Впрочем, это уже дело нового руководства журнала, их ответственности и профессионализма.
     Самым большим огорчением стал окончательный развал школы перевода с языков сопредельных стран и обнуление контактов с национальными писателями Закавказья, Балтии и Средней Азии. Мои многолетние, настойчивые усилия по спасению переводческого дела не дали результата, коэффициент полезного действия усилий оказался оскорбительно низок – ещё одна причина моего ухода из «ДН». Руководство России, позиционирующей себя как регионального лидера, по легкомыслию (или недомыслию) утеряло отлаженный инструмент «мягкой силы».

 

3) Чем собираетесь заняться, освободившись от тягот и забот главного редактора “ДН”?

     – Что до творческих планов, то я уже упомянул замысел, ускоривший мой уход с поста главного редактора. Рассказывать о нём подробнее не время, поиск жанра и «звука» для реализации замысла оказался трудным. Но, кажется, трудности позади.

 

Вопросы задавал Дмитрий ЧЁРНЫЙ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.