МНЕ НРАВИТСЯ, ЧТО СЫН ПОЗИЦИОНИРУЕТ СЕБЯ РУССКИМ ПИСАТЕЛЕМ

№ 2007 / 44, 23.02.2015


Не так давно в Москве побывала легенда мирового шансона Шарль Азнавур. Этот визит был частным и никак не комментировался ни французской, ни российской прессой…
Не так давно в Москве побывала легенда мирового шансона Шарль Азнавур. Этот визит был частным и никак не комментировался ни французской, ни российской прессой…

– Совершенно верно, – подтверждает Азнавур, – это одно из условий моего приезда в вашу столицу.
– Но вы согласились на эксклюзивное интервью…
– Наверное, есть смысл один раз высказаться самому, чем потом очень долго слышать нелепицу и чушь!
– Какова была цель вашего визита?
– Помимо плановых встреч с представителями российского истеблишмента и бизнеса, я приезжал в Москву в качестве гостя замечательного юбиляра Иосифа Кобзона и в качестве отца своего сына Миши, выпустившего в свет свой дебютный роман «Москва, Париж, любовь…».
– Как вы относитесь к творчеству своего сына?
– Положительно! (смеётся). У нас вообще творческая семья, знаете ли! То, что роман Миши издан в России и только потом, в переводе, выйдет в свет во Франции, представляется мне любопытным. То, что российские критики поспешили окрестить Мишу Азнавура русским писателем, – любопытно, но, наверное, ещё далеко от истины: он прожил здесь чуть больше года и сам признаётся, что ещё далёк от постижения той части своей души, которая, несомненно, является русской.
– Насколько нам известно, в ходе вашего визита вы встречались со многими известными людьми…
– Если позволите, я не буду распространяться на эту тему. Скажу лишь о том, о чём меня спрашивают все знакомые: Юрий Лужков действительно обладает хорошим голосом! (смеётся).
– С кем ещё вы встречались в Москве?
– Со многими близкими мне людьми, которых я давно и хорошо знаю, включая замечательных ребят из российского книжного издательства «РИПОЛ классик», на опыт которых мне советовали обратить внимание французские книжники.
– Да, но мы в России постоянно говорим о кризисе книжного бизнеса…
– Не готов выступать в качестве эксперта, однако люди в Европе очень высоко ценят русскую культуру и литературу, а то, что вы сегодня делаете в книжном бизнесе, вызывает восхищение у профессионалов на Западе. Загляните в любой европейский или американский книжный магазин – скука смертельная! У вас же издаются замечательные книги. А какое разнообразие художественного оформления! Французские издатели, с некоторыми из которых я встречался перед приездом в Москву, считают, что им есть чему учиться у своих российских коллег…
– Что вы, как авторитетный музыкальный продюсер и издатель, скажете о современных музыкальных пристрастиях россиян?
– Откровенно говоря, я не вижу особой разницы между музыкальными пристрастиями русских, французов или американцев. К счастью, музыка во все времена была интернациональной.
– Как вы относитесь к рэпу, R&B?
– Вообще-то, я к ним не отношусь (смеётся), но с интересом слушаю и даже продюсирую отдельные проекты.
– Над чем вы сегодня работаете как композитор?
– Много над чем. Один из моих последних проектов – цикл, связанный с нашими общечеловеческими проблемами, куда входят композиции самой разнообразной тематики: жизнь городских окраин, экология, брак, рождение…
– Как вы относитесь к современной русской музыке?
– С нескрываемым интересом. Я знаком со многими русскими исполнителями и композиторами и очень высоко ценю их творчество. Единственное, что я воспринимаю с искренним сожалением, это наличие своего рода двух «школ»: самобытной, старой, ярким представителем которой являются Иосиф и Алла, и молодёжной, основанной, увы, во многом, на подражательстве неким западным аналогам…
– Что бы вы посоветовали российским исполнителям?
– Не уверен, что имею на это право, но на месте «старой гвардии» я бы качественно изменил аранжировку, сделав её более актуальной для сегодняшнего дня. На месте молодых, рвущихся в звёзды исполнителей, я бы, пожалуй, не верил тем продюсерам, которые требуют сделать копию чего-то, уже известного: на этом можно подзаработать, давая концерты там, куда вряд ли заедут мировые звёзды, но это – путь в никуда…
– Кстати, о музыке и исполнителях. Говорят, вы слушали, как поёт московский мэр. И как он вам в качестве исполнителя?
– Представьте, очень даже неплохо, хотя, насколько я знаю, Юрий Михайлович, не грезит лаврами певца. Насколько я знаю, он – отличный мэр, и то, что этот мэр ещё и поёт, делает его уникальным в своём роде…
– Вернёмся к роману вашего сына. Как вы отнеслись к появлению в свет его дебютного романа «Париж, Москва, любовь…»?
– С удовольствием, как любой любящий отец. Ещё более мне приятно, что его книга получила хорошую критику как в Москве, так и в Париже.
– Как вы относитесь к тому, что дебютный роман Миши вышел на русском языке и только потом будет опубликован во Франции?
– С интересом. Сын позиционирует себя русским писателем, и мне это нравится.
– Вам понравился роман Миши Азнавура?
– Да, но, главное, чтобы он пришёлся по вкусу российским читателям! Беседу вёл Владимир РАЗГОЕВ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.