Без трагизма

№ 2009 / 35, 23.02.2015

Спек­такль по ро­ма­ну Дж. Джой­са, впер­вые опуб­ли­ко­ван­но­му в 1922 го­ду и став­ше­му Биб­ли­ей мо­дер­нист­ской ли­те­ра­ту­ры и во мно­гом пре­до­пре­де­лив­ше­му раз­ви­тие про­зы в двад­ца­том ве­ке, го­то­вил­ся дол­го.

«Улисс» по роману Джеймса Джойса. Мастерская п/р Петра Фоменко. Режиссёр-постановщик и автор инсценировки Евгений Каменькович.





Спектакль по роману Дж. Джойса, впервые опубликованному в 1922 году и ставшему Библией модернистской литературы и во многом предопределившему развитие прозы в двадцатом веке, готовился долго. Представление по эпопее из 265 000 слов, повествующей об одном дне из жизни двух жителей Дублина, продолжается без малого шесть часов. Ещё незадолго до премьеры, на прогонах, спектакль назывался «Чужой», но всё же вышел под аутентичным для классического романа названием. Почему предлагалось название «Чужой»? Вероятно, потому, что в центре произведения – Леопольд Блум (Анатолий Горячев), человек в общем-то чужой в ирландской столице. Потомок иммигрантов из Венгрии, мелкий рекламный агент и в то же время неглупый человек, он и мыслит, и воспринимает вещи не так, как коренные жители Дублина. Исполнитель создал драматичный образ человека, отягощённого семейными проблемами – здесь и созревание дочери-подростка, и измена жены, певицы Молли (Полина Кутепова), и воспоминания о погибшем сыне. Удивительным образом постановщикам и актёру удалось передать даже «поток сознания» героя.


В явном виде в финале продекламирован, озвучен внутренний монолог Молли. Наиболее естественное воплощение этого куска – произнести монолог несколько «остранённо», держа некоторую дистанцию между исполнителем и персонажем. П.Кутепова именно так и играет, хотя порой проскальзывает излишняя «театральность», что несколько портит впечатление.


Другой центральный персонаж – Стивен Дедалус (Юрий Буторин), предстает юным поэтом-бунтарём, ироничным, вступающим, не задумываясь, в словесные и даже физические стычки. Запоминается гротескно сыгранный диспут героя с учёными мужами о Шекспире и прототипах героев «Гамлета», где Стивен выходит победителем.


Конечно, трудно поток сознания, смешанного с бессознательным, воплотить в мхатовской манере, но именно это и попытались сделать постановщики, и в целом успешно. Есть здесь и элементы, заставляющие вспомнить прошлые спектакли театра – декорации (сценография Владимира Максимова), и манера игры напоминают и «Дом, где разбиваются сердца» по Бернарду Шоу, и «Бесприданницу», по Алексею Островскому. Действие зачастую разворачивается в вертикальной плоскости – в башенках, на подмостках. В одном из самых характерных эпизодов героиня Герти (Роза Шмуклер) раскачивается в вышине на качелях, а униженный Блум распростёрт на полу у её ног.


Кроме потока сознания, другой важнейший аспект творения Джойса – параллели с «Одиссеей» Гомера (как известно, Улисс – латинское наименование хитроумного царя Итаки, и в романе ему соответствует Блум, а его сыну Телемаху – Стивен). Эпизоды античной эпической поэмы обозначаются на занавесе, а над спальней Молли нависает обломок античного портика.


Одной из самых интересных в спектакле стала сцена «Циклопы» – в трактире, где ирландский националист Гражданин (Василий Фирсов) и его собеседники спорят о судьбах родины. В.Фирсовым отчетливо выражена и незадачливость, и боль национализма, универсального для всех угнетённых народов. В самом деле уже тогда, более ста лет назад, должно было быть двадцать миллионов ирландцев. Где же они? – спрашивает Гражданин. Да в США, где их потомков столько же, сколько потомков англичан.


Ещё один важнейший аспект эпопеи – образ большого города и его суетливой жизни – показан фрагментарно: есть отдельные эпизоды, происходящие в школе, в редакции газеты, но цельного образа большого города с его улицами, площадями, церквями, уличной толпой не возникает. Действие не растекается вширь, как у автора, а ужимается и, как уже сказано, устремляется ввысь. Недостает ощущения пространства, географии города.


Даже на фоне добротной игры всех актёров запоминается колоритное воплощение Владимиром Топцовым эпизодической роли Саймона Дедалуса (отца главного героя).


В противовес роману, постановка осуществлена в традиционной, а не модернистской манере. Не использованы некоторые возможности нестандартного воплощения сцен, предоставленные автором – например, катехизическая форма изложения в эпизоде пребывания Стивена в доме Блума.


Пожалуй, в спектакле немного не хватило ощущения трагизма жизни и вообще драмы (исключая воспоминания Блума о сыне) – ведь то, что в романе Джойса подспудно наполняет атмосферу тревогой, а также то обстоятельство, что в роман в значительной мере вошёл и материал полных драматизма рассказов из книги Джойса «Дублинцы», как-то должно было проявиться. Возможно, по мере созревания спектакля и атмосфера станет более ощутимой.

Ильдар САФУАНОВ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.