Откуда есть пошла земля россиянская…

№ 2010 / 42, 23.02.2015

В Глав­ном ар­хив­ном уп­рав­ле­нии Мос­ков­ской об­ла­с­ти пря­мо в фойе ви­сит фраг­мент до­ре­во­лю­ци­он­но­го объ­яв­ле­ния, суть ко­то­ро­го – сбор средств на стро­и­тель­ст­во Хра­ма Хри­с­та Спа­си­те­ля: «Ми­лые, до­б­рые рус­ские лю­ди!» – с та­ких слов оно на­чи­на­ет­ся.






Русский лубок
Русский лубок

В Главном архивном управлении Московской области прямо в фойе висит фрагмент дореволюционного объявления, суть которого – сбор средств на строительство Храма Христа Спасителя: «Милые, добрые русские люди!» – с таких слов оно начинается. И как-то теплей становится. Чувствуешь себя милым, добрым, русским… сейчас так к народу не обращаются. В лучшем случае: «Дорогие россияне!» Ведь кто такие «русские люди»? Как говорила Тинатин Гивиевна в одной передаче: «Русские, кто вы? Где вы? Нет никого!» Нет никаких русских, есть «россияне, жители России, многонационального государства». А за призыв к русским людям, какими бы милыми и добрыми они ни были, могут ведь и упрекнуть – за разжигание межнациональной розни… Любопытно, что лингвистический парадокс «русский – российский» есть только в русском языке. В английском и тот и другой термин переводится как «russian», в немецком – «Der Russe» (тоже интересно, для нас – немцы, для всего остального мира – германцы, а сами себя называют Deutscher – ни одного общего корня!). Ту же закономерность видим и в других языках, в том числе – в украинском «русский» переводится как «російський». Почему же для нас так важна эта разница рус-рос и откуда она взялась?


Оказывается, корень –рос- появился в Византии, до XV века о нём на Руси и не слышали. В X веке по образцу греческих и латинских названий других стран с суффиксом -ia- и появилось это название. В средневековых западных источниках с XI века повсюду употреблялись названия Russia, Ruscia, Ruzzia, реже Ruthenia, но иногда их авторы под византийским влиянием употребляли и имя Rossia. Именно отсюда корень -рос- проник в языковые традиции некоторых европейских стран. При Иване Грозном была «Земля Русская» (XVI век). При Петре I – 1721 год – возникла Российская Империя. Оно и понятно – окно в Европу, а название государства должно быть понятно всем флагам, что в гости к нам…


К тому же ещё в XVII веке в Московской Руси окончательно утвердились византийские термины «Российское царство», «Великая Россия», «Малая Россия», а также ещё более книжные формы «росский» и «росс», возникшие под греческим влиянием. Михаил Васильевич Ломоносов пишет свою «российскую грамматику».


Возрождение формы прилагательного «русский» начинается в произведениях Николая Карамзина. И в начале XIX века прилагательное «российский» было вытеснено как архаическое. Даже в гимне СССР, помните: «Сплотила навеки Великая Русь»? Другое дело, что прилагательное «русский» тогда всё-таки заменяли на «советский»…


Но когда вдруг случилась лингвистическая революция и слово «российский» вторглось в нашу действительность? И почему мы с лёгкостью воспринимаем, что есть «российская культура», «российская литература», «российские памятники», появляющиеся в СМИ всё чаще и чаще? Когда и кому вдруг понадобилось назвать все народы, живущие в нашей стране, одним словом? Открываем толковый словарь Ожегова-Шведовой. Читаем: «РОССИЯНЕ, -ян, ед. -янин, -янина, м. То же, что русские (устар., обычно высок.)».


Слово-то какое «рос-си-я-не» – почти как «марсиане» или «инопланетяне», кто такие – неизвестно. В лучшем случае – «земляне» – хотя приятного тоже мало. Ситуация, в которой на полном серьёзе можно произнести это слово, представляется катастрофической: «Дорогие земляне, на нашу планету движется метеорит, через час мы все умрём…»


В 2007 году Иван Демидов, будучи советником ЦИК «Единой России» и координатором «Молодой гвардии» по идеологии и политической работе, заявил в одном из интервью: «У меня есть некая идиосинкразия на слово «россиянин», из-за того, что оно было сознательно внесено в политическую повестку 90-х годов. И по нему тоже тогда пошёл некий раскол между «патриотами» и «модернистами-либералами».


Именно поэтому, казалось бы, лингвистическая проблема стоит так остро. И логичные, казалось бы, формулы не срабатывают. Смотрите: «Израиль – для евреев», «Япония – для японцев», «Австралия – для австралийцев» – всё в порядке. «Россия – для русских» – уже национализм и разжигание межнациональной розни. Где логика? Почему этническое большинство скрывается за позорным термином «россияне»? Почему в многонациональной Франции не появляются французяне, например. А всех, имеющих французское гражданство, независимо от цвета кожи и места рождения называют французами? «Россия – многонациональная страна». А какая страна тогда не многонациональная? Великобритания, которую населяли англы, бриты, саксы и многие другие? Или Америка со своим «melting pot»?


В США, кстати, появились афроамериканцы и латиноамериканцы. Но никто никогда не упрекнёт жителя Америки в том, что он назвался американцем. И общего названия типа «американяне» никто не придумывает. У нас же никаких татаро- или бурятороссиян. Не исчезнет ли за подменой термина целый народ? И куда делись те самые – милые и добрые – русские люди?











Любовь ГОРДЕЕВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.