Г-н Стручков с новым надругательством

№ 2011 / 40, 23.02.2015

По вес­не мно­гие СМИ вос­тор­жен­но опо­ве­с­ти­ли о вы­хо­де но­во­го тво­ре­ния из­да­те­ля А.Ф. Струч­ко­ва – ро­ман «Ти­хий Дон» «впер­вые по ру­ко­пи­си» и в со­про­вож­де­нии но­вых спра­воч­ных ма­те­ри­а­лов.

Кое-что об отношении к наследию М.А. Шолохова



По весне многие СМИ восторженно оповестили о выходе нового творения издателя А.Ф. Стручкова – роман «Тихий Дон» «впервые по рукописи» и в сопровождении новых справочных материалов.


Наша редакция не могла не вспомнить не только свои резко критические оценки ещё в 2000 году некомпетентности этого издателя в выпуске книг классика (статья «Профанация», 28.07.2000), но и других СМИ, к примеру, «М.Шолохов в фальшивой упаковке» («Трибуна», 17.10.2002).


Что же новое издание? Свой ответ дал нам Валентин Осипов, известный шолоховед, член Высшего творческого совета СП России, лауреат Всероссийской Шолоховской премии и автор книги «Шолохов» (ЖЗЛ).



– Один роман с двумя текстами. Итак, «Тихий Дон» в выпуске г. Стручкова, директора издательства «Московский писатель». Он же, как обозначено в книге, многоликий шолоховед: текстолог, автор справочных материалов и «общий редактор»; вот же как – сам себе ОТК! Прошла – с размахом – презентация, и СМИ доверились заверениям г. Стручкова.






А. СТРУЧКОВ
А. СТРУЧКОВ

А теперь призадумаемся: отныне в стране два варианта гениального творения. Один тот, что с определёнными время от времени доработками благословлялся Шолоховым и выдержал сотни переизданий. Теперь новое. Но можно ли ему довериться?


– Текстология без её примет. Издание по рукописи без участия автора… Неизбежны четыре вопроса. Возможно ли это, если первоначальный текст в дальнейшем обогащался самим же Шолоховым?! Если г. Стручков пренебрёг рекомендациями директора ИМЛИ и шолоховеда Ф.Кузнецова: «Задача текстологии в европейском понимании полностью выявить авторскую волю, как она проявлялась в предварительных вариантах и окончательных вариантах текста и при переизданиях» (выделено мною. – В.О.). Если читатель лишён возможности познать доказательства правомочности вторжения в текст, ибо лишено издание комментариев? Если академические силы РАН, а именно ИМЛИ имени Горького, ещё не завершили научную текстологию?


Какова же мера выверенности текстологии? Издание не оповещает: имеется ли заключение научной комиссии, как это положено (!) в такого рода изданиях классиков?


Я не по наитию выписываю этот раздел – прошёл школу текстологии, когда директорствовал в издательстве классики «Художественная литература».


– Что имеем в новом издании? Итогом «текстологии», изобретённой г. Стручковым, читатель получил извращённое творение. Этого он «достиг» в том числе тем, что пренебрёг даже своими же декларациями. Так, издательская аннотация и его интервью «Комсомольской правде» (25.03.2010) утверждают, что текст Шолохова не редактировался – идёт-де по рукописи. Однако же как объяснить, что уже первые три фразы самого первого абзаца романа отличаются результатом вторжения «текстолога» от шолоховской рукописи? Вот тебе и заверения г. Стручкова книге и в газете, что он позаботился соблюсти волю автора.


Или пример другого типа. Я попытался выяснить: по какому источнику напечатана глава о Вёшенском восстании? Читаю заявление старшей дочери писателя: «Напечатана в «Известиях» в 30-е годы» (ж. «Итоги», 2011, № 15). Младшая дочь с иным: «Глава про Вёшенское восстание… Эту полностью сохранённую книгу нашли в одной из киевских библиотек, перевели на русский язык и издали» («Аиф», 2011, № 16).


– Биография: два раздела – десятки ошибок. Увы, г. Стручков одарил читателей грубейшим искажением жизнеописания классика и фактическими ошибками. Как же доверять эту книгу тем, кто ретранслирует шолоховедение школе, вузам и подписчикам СМИ?! Познакомлю с некоторыми из них.


Раздел «Хронологическая канва» (краткая биография Шолохова). Полно таких фальш-фактов, как, например, не было встречи с Барбюсом, как и писем Сталину в 1929-м. В ходу странный приём сообщать о событии, но без комментария. Читаем: «1939 /…/ XVIII съезд ВКП(б). Шолохов выступает с речью по вопросам развития сов. литературы». На самом деле, она была многотемной, в том числе он рискнул опровергнуть оскорбительное высказывание Сталина о роли русской интеллигенции в истории. Или: «Сталин пишет письмо Шолохову», но не излагается суть письма, без чего напечатанное лишено всякого научно-познавательного смысла, а ведь вождь угрожал Шолохову за то, что заступился за страдающее от власти крестьянство.


«Беседа» А.Стручкова. Вдруг пассаж, что Сталин «поддержал «Тихий Дон». Но зачем же утаивать, что была жёсткая критика с тяжкими последствиями? Приостановка издания, вмешательства в текст и обвинения автору от аппаратчиков ЦК за плохо выписанные образы коммунистов. Или такое искажение г. Стручковым творчества Шолохова: «Имя Сталина отсутствует в публицистике». Неминуемо присутствовало, другое дело, подчинял ли он своё перо культу Сталина. Ещё будто бы «факт»: встреча Шолохова со Сталиным в 1942-м предопределила-де, что писатель остался «практически автором одного гениального произведения». Но где обоснования такому нелепо-странному заявлению? Разве «Поднятая целина» не породила высокие оценки отличного знатока крестьянства А.Твардовского, а «Судьба человека» обернулась мешками восторженных писем от читателей и высказыванием Э.Хемингуэя?


А россыпи постыдных даже для старшеклассника ошибок! Назову кое-что. В войну, в 1942-м не было выборов в Верховный Совет СССР, немцы провозгласили создание ГДР и ФРГ не в 1946-м, а в 1949-м, Дижон не итальянский город, а французский.


А протиражированные нелепости, вот напечатано, что я, Осипов, трижды приезжал к умирающему Шолохову для «вручения портрета». Трижды! Как так: портрет-то один?! На самом деле мы советовались, как издавать собрание сочинений.


– Абзац особой важности. Идёт от г. Стручкова утверждение «Шолохов не вмешивался в процесс издания романа», добровольно разрешая издателям корёжить своё творение. Прелюбопытно, что СМИ охотно подхватили это внезапное открытие.


Почему я выделил этот будто бы факт? Дело в том, что одним из главных аргументов Солженицына в приговоре Шолохова на плагиат являлось: не был автором, посему-де и был равнодушен к цензуре и даже просто к редактуре. Как же иначе: ведь чужое (подробности см. в моей книге «Шолохов»; ЖЗЛ, 2-е изд., 2010, стр. 540).


На самом деле свидетельства и Шолохова (в т.ч. в письмах), и его прижизненных издателей указывают на то, что уже с ранних рассказов он, автор, неуступчиво заступался за свои тексты. Напомню хотя бы один факт, но какой! Протестное письмо Шолохова Сталину, которое появилось после того, как он прочитал его критические высказывания о «Тихом Доне» (03.01.1950).


– Невежество? Вчитываюсь в «Словарь малоупотребляемых слов». Опасно здесь отсутствие адекватности толкования, тем более для непосвящённых. Вот пример: «Войсковой круг». Напечатано: «Обозначение всенародного собрания». На самом деле: не всенародное, а собрание делегатов от мужчин-казаков. Или: «Лобогрейка /…/ применяется для уборки зерновых и иных культур (выделено мною. – В.О.)». Что – огородные, садовые, бахчевые?


Книга хвастается, что при разработке этого раздела «собрали обширную словарную библиотеку, включающую в себя более ста томов». Однако самый полный научно подготовленный Словарь современного русского языка, – это всего 17 томов, а Словарь языка Шолохова – в одном томе.


– Пиар как индульгенция. Книги в издании г.Стручкова выглядят как скрижали почитаемых им деятелей. В Общественном совете экс-мэр Ю.Лужков, экс-министр М.Зурабов, Н.Ельцина, экс-президент Украины Л.Кучма, президент Белоруссии А.Лукашенко, 3-й государственный деятель в стране В.Матвиенко, министр В.Христенко, президент РАН и ещё, ещё, ещё. Каков же сертификат на доверие!


Престижа ради в число соиздателей этой книг г. Стручков зачислил журнал «Наш современник», Академию поэзии, Международное сообщество писательских союзов, Международный Литературный фонд, Международную Ассоциацию художественных искусств (Париж).


Надеюсь, что моё слово в газете поможет всем им – как принято ныне писать, «физ.» и «юр. лицам» – проинвентаризировать долю своей ответственности за «шолоховедение» г. Стручкова.


Среди тех, кто зачислен в большую группу консультантов, – профессор из США Г.Ермолаев, один из лучших в мире шолоховедов. Днями я читал его мне письмо: «Получил экземпляр «Тихого Дона» (2011). Стручков не внял моему предостережению – не упускать из виду выброшенных цензурой и до сих пор не восстановленных кусков текста». Ещё замечание: «Стручков пошёл по линии наименьшего сопротивления: перепечатал 6-ю ч. с её 1-го книжного изд. 1933-го г. В нём восстановили порядочно «октябрьских купюр», но не все».


– Неуважение к читателям. В заключение об одной неизменной особенности г. Стручкова. Он никогда не отвечает на критику в СМИ. Ничего вразумительного не последовало и после того, как он получил от меня рецензию с 10-ю страницами (больше, чем эта статья). И не пожелал последовать совету Союза писателей России встретиться со мной и произвести инвентаризацию брака в издании, чтобы далее принять должные «реабилитационные» для романа меры.


Казалось бы, несамокритичность – дело личное. Но для издателя это деяние из разряда особо опасных, ибо нельзя скрывать от читателей брак! Может, на этот раз откликнется.


Сообщу, что на это стручковское издание уже через короткое время по выходе поспешили откликнуться с острой критикой авторитетные шолоховеды, доктора филологии П.Палиевский («Профанация! Чудовищная профанация!») и В.Петелин, кандидат исторических наук С.Семанов, публицист В.Кожемяко и некоторые другие.

Валентин ОСИПОВ

5 комментариев на «“Г-н Стручков с новым надругательством”»

  1. Этот Стручков – гениальный прохиндей без образования и совести. Был сторожем на турбазе под городом Орском в Оренбургской области. Но в 90-е годы нащупал слабое место московских издателей – отсутствие денег, и взяв их у директора металлургического комбината, передал их в Москву. С удержанием известного только Стручкову процента. И все довольны. “Московский писатель” издал серию с портретом директора комбината. А Стручков стал директором издательства и с тех пор именовал себя не иначе как “московский писатель Стручков”. Нормальные люди в Оренбурге его в дом не пускали, а вот Москву он облапошил только так. Грустно, что прохиндей присосался к именам Пушкина и Шолохова. Трудно даже представить, какой вред он причинил, издавая их, поскольку самолично правил тексты, не имея на это ни образования, ни опыта, ни права. Под водочку у него хорошо шло. Вообще-то по-хорошему таких стручковых надо гнать и даже судить.

  2. Сколько же у нас сегодня гениев! Вот и товарищ Стручков вошёл в их несокрушимый сонм.

  3. В интернете есть подробная информация о презентации “Тихого Дона”, выпущенного издательством Стручкова. О книге с похвалой отозвался Валерий Ганичев и многие другие деятели.

  4. Всем желаем роскошного процветания, как говорят греки – со святым Трифоном. Трифон – в пер. с греч- роскошный. Покровитель охотников и рыбаков. Помогает найти работу и пропажу. Сохраняет погоны и от гнева начальства. Будьте все счастливы. Удачи вам.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.