Квартирный вопрос

№ 2012 / 38, 23.02.2015

Ми­ха­ил Бул­га­ков, пе­ре­ехав­ший в Моск­ву из Ки­е­ва, пе­ре­жил ес­те­ст­вен­ные труд­но­с­ти с об­ре­те­ни­ем жи­лья, и «квар­тир­ный во­прос су­ще­ст­вен­но от­ра­зил­ся в его ху­до­же­ст­вен­ных про­из­ве­де­ни­ях.

Зойкина квартира. МХТ имени А.Чехова. Режиссёр-постановщик и художник Кирилл Серебренников.






Михаил Булгаков, переехавший в Москву из Киева, пережил естественные трудности с обретением жилья, и «квартирный вопрос существенно отразился в его художественных произведениях. Такие произведения, как повесть «Собачье сердце» и фарс «Зойкина квартира», трактуют этот вопрос в остросатирическом ключе, предвосхитившем атмосферу романа «Мастер и Маргарита». Также и художественные образы, речь героев ранних произведений узнаваемы, получили развитие в более поздних шедеврах, включая «Театральный роман». Поэтому, например, «Зойкина квартира» доставляет удовольствие даже в чтении, а уж театральным постановщикам предоставляет богатейшие возможности для художественного воплощения.


«Зойкина квартира» – одна из самых репертуарных пьес драматурга. Главное её достоинство – яркие, неординарные персонажи, до тех пор не встречавшиеся в театре: обаятельный жулик Аметистов (в спектакле МХТ его играет Михаил Трухин), коммерческий директор треста Гусь-Ремонтный (Алексей Кравченко), китайцы-мафиози Ган Дза Лин (Антон Васильев) и Херувим (Евгений Сангаджиев), управдом-взяточник Аллилуйя (Сергей Сосновский).


Трагический фарс – довольно трудный жанр для отечественного театра. Вот и «Зойкину квартиру», несмотря на её яркую сценичность, зачастую сдабривают в постановках внешними эффектами: музыкальными номерами, песенками, различной эксцентрикой в духе незабвенного театра «Колумб».


Не стал исключением и спектакль в постановке К.Серебренникова. Тут и инопланетяне в огромных чёрных шлемах, и некий непривлекательный призрак, поименованный Квартирой (Татьяна Кузнецова) – дух, что ли, этого злосчастного жилища. Китаец Ган Дза Лин почему-то сделан милиционером. И, конечно же, в спектакль вставлено множество музыкальных номеров: они подражают шлягерам берлинских кабаре воплощаемого периода – середины 20-х годов 20-го века (стихотворные тексты Игоря Иртеньева и Владислава Маленко, музыкальное оформление Дмитрия Власика). Воспринимается музыка немецкого стиля в нэпманской квартире не очень органично.


В то же время мизансцены выглядят чёткими и выразительными в минималистских, в чёрно-белых тонах, светлых декорациях (художник по свету Дамир Исмагилов).


Самое сильное в спектакле – игра актёров. Адекватным выглядит и подбор исполнителей, и воплощение ими ролей. Самоуверенная аферистка Зоя Денисовна Пельц (Лика Рулла) и её подельник Александр Тарасович Аметистов, отягощённый то ли грехами, то ли ответственностью чиновник-олигарх Борис Семёнович Гусь-Ремонтный, озлобленный наркоман, бывший аристократ, а ныне аккомпаниатор-пианист в притоне Павел Фёдорович Обольянинов, малограмотный и тупой, наглый и трусливый управдом Аллилуйя – исполнители всех этих ролей не только убедительны в своей игре, но и образуют слаженный ансамбль.


Богатые возможности для развития в интересных ролях предоставлены молодым актёрам, играющим Херувима, возлюбленную Гуся Аллу Вадимовну (Светлана Мамрешева), горничную Манюшку (Ольга Добрина).


В то же время представляется, что спектакль бы выиграл, если бы в рисунок роли, например, Аметистова не были вставлены излишние детали, отсутствующие у М.Булгакова – например, упоминание о лагере в Сургуте (в оригинале герой приехал прямиком из Баку, где его якобы расстреляли). Думается, что текст Михаила Булгакова и комедийный потенциал актёров Художественного театра достаточны, чтобы при добротной режиссуре выпукло и резко выразить и трагизм, и комизм как изображаемой эпохи, так и судьбы всей страны.

Ильдар САФУАНОВ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.