Садисты и мазохисты под крылом Чехова

№ 2013 / 8, 23.02.2015

На днях я прочитала пространную статью креативного редактора журнала «Eclectic» Нино Самсонадзе, в которой она возмущается по поводу выхода трилогии английской писательницы Эрики Джеймс

На днях я прочитала пространную статью креативного редактора журнала «Eclectic» Нино Самсонадзе, в которой она возмущается по поводу выхода трилогии английской писательницы Эрики Джеймс «Пятьдесят оттенков серого» на массовый российский рынок. Мол, как же так, куда смотрит цензура, как можно запрещать курить, а такое выпускать в продажу.

Ирина ГОРЮНОВА, Эмма ГЕРЦ
Ирина ГОРЮНОВА, Эмма ГЕРЦ

Статья меня – как редактора прозы издательства, тиражирующего книги Джеймс, – с одной стороны, позабавила своей искренней наивностью, с другой – послужила поводом к размышлению. Дело в том, что Э Л Джеймс (именно так, без точек в иннициалах), никому до выхода скандального романа не известная в русском литературном пространстве, а после выхода «взорвавшая» это пространство и взлетевшая в топы продаж, стала своеобразным поводом для издания серии предшественников и последователей самой себя. Среди предшественников путём редакторского отбора определились Анаис Нин «Дельта Венеры» и «Генри и Джун», Полин Реаж «История О», Жаклин Сьюзанн «Долина кукол» и Джон Клеланд «Фани Хилл. Мемуары женщины для утех». Среди «последователей» – русские авторы Ирина Горюнова «У нас есть мы», Эмма Герц «Вензель на плече Урсулы» (под псевдонимом Эмма Герц пишет замечательный самарский прозаик Наталья Фомина) и Олег Волховский «Маркиз и Жюстина».

Из всех перечисленных романов только один не издавался ранее – роман Эммы Герц – хотя он был написан в середине 2000-х годов, когда об Эрике Джеймс никто ещё слыхом не слыхивал, тем более – в далёкой Самаре.

Поэтому мы, как это часто бывает в издательском бизнесе, имеем дело с перефокусировкой: уже хорошо известные литературные произведения издаются под другим, более современным и провокационным углом зрения, это позволяет освежить читательское восприятие, а иногда – что уж тут греха таить – просто даёт возможность переиздать отличные тексты, которые вне серий ждали бы переиздания годами.

Оформленные в едином – благородно сером – цвете книги серии предшественников и последователей Э Л Джеймс, заметны на полках всех книжных магазинов страны, они стоят стеной и быстро разбираются. Читают их в основном женщины, от старшеклассниц (сама видела) до пенсионерок. Почему? Казалось бы тема любовных отношений, окрашенная в провокационные садо-мазохистские тона, не должна бы заинтересовать консервативного отечественного читателя, привыкшего к «ванильным» любовным романам и в их стихии чувствующего себя спокойно и уверенно. Однако же этот консервативнейший читатель взял и проголосовал рублём. Получается, ему нужны «острые», «проблемные» книги для размышления, для удовольствия, наконец.

При всей неоднозначности восприятия Эрика Джеймс и похожие на неё авторы возвращают читателей к традиционному пониманию любви – через определённый шок, обостряя тему до насилия и подавления. Эти авторы как бы напоминают нам: мужчина – главный, он доминант, а женщина – подчиняется ему, «слышаться его должна», как писал великий драматург Лопе де Вега ещё задолго до появления госпожи Джеймс на свет.

Отличительной особенностью серии предшественников и последователей Джеймс стало ещё и то, что, по крайней мере, русских авторов можно увидеть живьём – задать им вопросы, подискутировать в приятной обстановке. Сделать это можно на творческих вечерах, один из которых прошёл не так давно, в минувший четверг под крышей Салона «Классики XXI век» при Чеховской библиотеке. На презентацию своих романов пришли Ирина Горюнова и Эмма Герц (Наталья Фомина), собрался полный зал читателей и поклонников, а так же совсем вне-литературных людей, что тоже было определённым симптомом успеха серии. Встреча прошла в нетрадиционном для Салона формате – без чтений из книг, а в режиме свободного разговора на тему любви. Тем более, что четверг совпал с празднованием Дня Всех Влюблённых. Влюблённых в зале Чеховки было много, им казался почти каждый, судя по блеску в глазах, который я, как ведущий презентации, хорошо видела со сцены.

Да, вероятно, меня можно упрекнуть в необъективности: я – редактор русских книг в серии предшественников и последователей Эрики Джеймс, я отбирала эти рукописи, работала над их оформлением и работаю над продвижением, по-своему люблю их и верю в их судьбу. И мне, возможно, не следовало писать об этих книгах в качестве литературного репортёра. Но вместе с тем я считаю своим долгом написать именно о них – с пониманием истории этого вопроса. В немалой степени для того, чтобы всевозможные Самсонадзе (не хочу никого обидеть) не манипулировали читательским сознанием, не потрудившись углубиться в тему перед тем, как писать свой материал для публичного СМИ. Моя первая профессия – профессия литературного критика и публициста – научила меня смотреть на книги и общественные явления с разных точек зрения. А профессия редактора и издателя научила открыто выходить к читателю и понимать (принимать) его интересы.

Искренне надеюсь, что синтез этих профессий возможен. Как возможен и феномен Эрики Джеймс на российском книжном рынке.

Юлия КАЧАЛКИНА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.