О недослушанном в детстве

№ 2013 / 19, 23.02.2015

Сегодня у нас в гостях Лариса Райт. Издательство «Эксмо» считает этого автора своей большой удачей. Райт – филолог по образованию, тележурналист и переводчик в прошлом

Сегодня у нас в гостях Лариса Райт. Издательство «Эксмо» считает этого автора своей большой удачей. Райт – филолог по образованию, тележурналист и переводчик в прошлом, преподаёт испанский язык в средней школе. Но, несмотря на многочисленные таланты, выбрала нелёгкую карьеру писателя.

Лариса РАЙТ
Лариса РАЙТ

– Лариса, как получилось, что вы стали писателем? Всё-таки не каждый филолог, переводчик и преподаватель решается написать книгу…

– Думаю, это совпадение желания, возможности (наличия времени и поддержки близких) и некоторого, смею надеяться, таланта. Просто мне всегда казалось, что у меня получится. И однажды я решила, что стоит проверить.

– Какие темы интересны вам как писателю? Отличаются ли они от ваших жизненных интересов?

– Тем, кто читает мои книги, понятно, что, прежде всего, меня интересуют взаимоотношения людей, их чувства, переплетения судеб, а также психология отдельной личности. Думаю, всё это целиком и полностью отвечает моим жизненным интересам. Сколько себя помню, всегда любила заявиться на кухню, когда мама трепалась с подругами, и развесить уши. К сожалению, чаще всего меня выставляли вон. Наверное, теперь и выдумываю недослушанное.

– Должен ли быть писатель в центре общественно-политической жизни? Отображать свою гражданскую позицию в своих произведениях?

– Мне кажется, это может остаться на усмотрение писателя. Кого-то интересует политика в большей степени, кого-то в меньшей. Если писатель – реалист, то, как правило, свою гражданскую позицию он высказывает в своих произведениях. Одни делают эти сознательно, другие, к коим отношу и себя, невольно. Просто некоторых героев наделяешь близкими себе взглядами, а других наоборот. Но кроме реалистов, есть писатели, работающие в жанре любовного романа, фэнтези, детских сказок, в конце концов. Конечно, можно и посредством таких произведений высказывать своё мнение по животрепещущим вопросам, но, на мой взгляд, это совершенно не обязательно.

– Одна из ваших героинь говорит: «Людей можно смело разделить на две группы: одни умеют справляться со своими чувствами, владеть ими, другие живут в плену своих эмоций». Вы разделяете эту точку зрения?

– Людей можно делить на группы по бесчисленному количеству критериев. Почему бы не сделать эмоциональность одним из них? Возможно, групп получится несколько больше: начиная от совершенно скупых на выражение чувств особей, заканчивая восторженными истериками. А норма, как обычно, где-то в середине.

– Зависит ли от способности справляться со своими эмоциями то, чувствует ли человек себя счастливым или нет?

– Мне кажется, что нет. Кому-то, напротив, необходимо давать эмоциям выход: смеяться, плакать, кричать. А другой всё переживает в себе, но не чувствует от этого себя менее счастливым или несчастным.

– Вы верите в судьбу?

– Да, верю.

– Главная героиня романа «Мелодия встреч и разлук» Алина уверена (по крайней мере, в молодости), что внешность имеет значение. Вы согласны с ней?

– К сожалению, да. Здесь я напоминаю себе обезьяну из анекдота, которая не может разорваться, к кому бежать: к умным или к красивым. Я стараюсь не судить о людях по их внешнему облику, но, с другой стороны, моя внешность имеет для меня очень большое значение. Возможно потому, что (знаю, это нескромно), меня всегда считали хорошенькой девочкой, девушкой, женщиной. И очень хочется как можно дольше оставаться в этой категории. Поэтому я и пытаюсь восстанавливать форму после родов и следить за собой. Но не считаю, что это должны делать все. Пусть в этом смысле каждый живёт так, как ему будет угодно. Главное, чтобы человек комфортно себя чувствовал.

– У вас есть педагогический опыт. Согласны ли вы с тем, что уровень образования стремительно падает? Если да, то кто и каким образом может на это повлиять? И нужно ли на это влиять? Ведь стране не хватает слесарей и плотников, а интеллектуалы никому особо и не нужны…

– Согласна. Уровень образования падает. Но интеллектуалы нужны всегда. И если не в нашей стране, то, к сожалению, в другом месте. Мир большой. И если не хватает слесарей и плотников, то не стоит создавать их искусственно. А именно это сейчас и происходит. Из школьной программы убирают часы русского языка, математики и литературного чтения, зато вводят дополнительный урок физкультуры и религии. Видимо, кому-то очень надо, чтобы нация была здоровой, тупой и зомбированной. Извините за резкость, но, как у педагога и мамы школьницы, наболело!!! Влияет на это государство. Может влиять и в обратную сторону. Но, видимо, не хочет.

– Чем вы занимаетесь в свободное от написания книг время? На что отвлекаетесь?

– Отвлекаюсь на семью. У старшей дочки помимо школы огромное количество кружков. А младшей всего полгода, на неё сложно не отвлечься. До второй беременности я танцевала восточные танцы. С удовольствием вернусь к этому занятию через какое-то время. Шить, вязать и, вообще, рукодельничать не люблю и не умею. Если есть совсем свободное время, читаю или смотрю с мужем кино.

– Книжное пиратство в нашей стране не делает писателей обеспеченными людьми, а порой даже не может прокормить. Как вы думаете, есть ли способы борьбы с этой напастью и кто должен заниматься урегулированием этого вопроса?

– Бороться с этим сложно, но нужно. Во всём цивилизованном мире с преступниками борется закон и полиция. Почему же у нас должно быть по-другому?

– Вы любите читать? Ваши любимые авторы?

– Читать я люблю с детства. В юности любимой книгой была «Два капитана» Вениамина Каверина. Ещё я очень любила романы Александра Дюма (отца) и Мориса Дрюона. Сейчас предпочитаю литературу, близкую по содержанию к моим произведениям. Ещё обожаю детективы, но здесь предпочитаю зарубежных авторов: Кристи, Стаута, Чейза.

– Следите за творчеством коллег-современников? Кого можете отметить?

– Да. Читаю Метлицкую и Трауб. Получаю большое удовольствие. Очень нравится Дина Рубина. Восхищаюсь мастерством, глубиной и эрудицией Людмилы Улицкой, но не все её произведения легки для моего восприятия. Одни глотаю на одном дыхании, другие остаются недочитанными, «не идут». Но это, скорее, камешек в мой огород, ни в коем случае, не в её.

Вопросы задавала Любовь ГОРДЕЕВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.