ВЛАСТЬ И ЗАКОН. ЧТО НАС ДЕЛАЕТ ЕДИНЫМ НАРОДОМ

№ 2000 / 39, 28.05.2015

Глубоко и обстоятельно изучать свой родной русский язык, твёрдо овладевать навыками письменного и устного речевого общения жизненно необходимо, как говорится, сам Бог велел, во всех образовательных учреждениях: в средних школах, техникумах, на всех без исключения факультетах и отделениях российских вузов.

Не секрет, однако, что общий уровень пользования русским языком в массе своей за последнее время необычайно снизился, культура речи, мягко говоря, оставляет желать лучшего. В этом нетрудно убедиться, слушая дикторов и ведущих радио и телевидения, работников СМИ, ораторов с трибуны, политиков у микрофона…

К сожалению, установка на западную, преимущественно американскую масскультуру и цивилизацию резко затормозила освоение собственной национальной культуры. Презрительное отношение к своему народу, его истории, морали, духовным обретениям зачастую порождает и непочтительное отношение к собственному языку.

Показателен парадоксальный факт: существовавший при Президенте РФ авторитетный Совет по спасению русского языка распущен.

Просматривая письма, полученные мною в ответ на публикации по затронутой теме в газетах “Тверская жизнь”, “Тверские ведомости”, “Советская Россия” и других, я ещё раз убедился, что плачевное состояние русского языка тревожит не только профессионалов — учителей и филологов, оно больно задело за живое очень многих. У этой читательской почты особенная, задушевная интонация. Вот, например, строки из письма известного тверского публициста И.Разживина: “Русский язык, наверное, самое бесценное наше достояние. В нём — связь времён, ключ к полноценному общению“.

Член-корреспондент РАН москвич В.Шапот с горечью пишет, что русский язык пока не воспринимается нами как национальное сокровище, а его надо спасать, как это уже делается в отношении памятников старины, культуры, искусства.

Печальный опыт действительности заставляет искать причины, корни “языковой недостаточности”. В этом деле помощь читателей может оказаться неоценимой. Резонно отмечает юрист Е.Соколова: она связывает засорение языка с утратой немалой части достояния нашей общей культуры. И затем перечисляет причины этого явления. Среди них — и миллионы погибших в военное лихолетье носителей первозданного русского языка, и бюрократизация школы, и дефицит хороших книг, и нашествие массовой культуры, жадно заполняющей образовавшиеся “духовные пустоты”. Завершает письмо мысль, которую я полностью разделяю: “Только совместные действия государства и общественности, особенно писателей и учёных, по поднятию общей культуры всего народа, настоящая реформа школы, переход от пропаганды “поп-искусства” к подлинному искусству помогут вернуть языку его чистоту“.

Другой бич нашего времени — иноземное словесное нашествие. Безмерно и без разбору заимствованная лексика убивает в душе русского человека чувство национальной гордости и достоинства, грозит вытеснить на обочину национальной жизни исконно русскую речь. Особенно злоупотребляют всякими словечками, заимствованными из импортного молодёжного сленга, журналисты. “Сорняки русской речи появляются прежде всего в Москве, — считает читательница А.Павлова. — Ведь центральные газеты выходят не в Благовещенске и не в Рязани. При острейшем дефиците на пластинки и записи русских песен, на русские сказки слова-сорняки издаются миллионными тиражами, и некоторые из них уже прочно вошли в обиход”.

В моей почте немало конкретных примеров, свидетельствующих о том, что усвоение этих слов — процесс не естественный, а во многом насильственный. Взять хотя бы для примера то, что издательства по-прежнему обходят стороной выходившие ещё до революции и по сей день непревзойдённые фундаментальные исследования по русскому языку, русскому фольклору.

Бесспорно, сам по себе процесс взаимозаимствований слов из разных языков исторически и культурно обусловлен, объективен и даже необходим, как всякий духовно-культурный и социально-экономический обмен. Но он должен протекать органично, без нажима и искусственной подмены русского языка иностранным. Многие западноевропейские заимствования нынче “обрусели”, мы даже не задумываемся, что они имеют не русское происхождение, обозначают те понятия, что появились вне России и получили соответствующее лексическое семантическое обозначение. Об осторожном и осмотрительном языковом заимствовании надо помнить, когда мы оперируем той или иной лексикой, что ещё не освоена ни семантически, ни функционально, да и номинативной необходимости в ней никакой нет.

Легко заметить, что почти каждое из современных заимствований имеет близкие или совершенно одинаковые соответствия в русской речи или в терминологии экономики, социальной, политической и культурной жизни дореволюционной России. А бездумные, не вызванные никакой производственно-экономической или духовно-культурной потребностью заимствования не только засоряют нашу речь, но и мешают устанавливать межречевые контакты, а следовательно, усложняют деловые и культурные отношения между людьми.

Наблюдения приводят к выводу, что чистые, исконно русские пласты народной речи лучше всего сохранились в сельской местности. Г.Баценюк из Новосибирска пишет: “Я много лет езжу в сельскую местность и убеждаюсь, как часто сельские жители бывают культурнее городских в смысле нравственного отношения друг к другу. Касается это и культуры речи. Может быть, надо начать серьёзный разговор о подлинно народной русской культуре, которую так хорошо отразил писатель В.Белов в очерках по народной эстетике “Лад”?..”

Совершенно правильный взгляд на вопрос. Для всех, кому дорог родной язык, это один из неизбежных и обязательных путей его изучения и сохранения. К “Ладу” В.Белова я бы добавил превосходную работу М.М. Громыко “Традиционные нормы поведения и формы общения русских крестьян XIX века”, вышедшую в 1988 году.

Возвращаясь к главной теме статьи, берусь утверждать: на всех факультетах и отделениях российских вузов давно назрела необходимость восстановить глубокое изучение русской речевой культуры. Для этого следует принципиально изменить методы преподавания русского языка, придать ему соответствующий высокий статус в учебных планах. Преимущественное внимание должно быть сосредоточено на освоении курсов “Практической стилистики русского языка”, “Культуры речи”, “Риторики” и “Стилистики художественной культуры”. Грамотно, красиво, чётко и ясно говорить и писать обязан человек любой профессии, любого профиля знаний, всякой общественной и политической деятельности.

Ей-богу, уши вянут, когда приходится слушать речи иных наших парламентариев, политиков, общественных деятелей, даже зачастую облачённых учёными степенями. В своей профессиональной области знаний они, возможно, и сильны, и талантливы, а вот по части говорения по-русски, увы, порой безобразно невежественны.

В особенности на факультетах филологии и журналистики, а также на отделениях документоведения, менеджмента и т.п. необходимо профилактировать те опасные “болезни”, которыми чрезвычайно серьёзно “больны” российские средства массовой информации — как печатные, так и электронные. Там даже русская интонация, к сожалению, нынче подверглась чудовищной чужеземной муштре (вспомним, к примеру, манеру “вещать” Митковой, Киселёва, Сванидзе, некоторых дикторов ЦТ); по заученным интонационным моделям английского языка чеканят скороговоркой свои звуковые тексты комментаторы радио и телевидения.

Надо очень серьёзно и ответственно учить наших студентов грамотно говорить и писать, избавлять их от тех недостатков в речепользовании, что не смогла в своё время выправить средняя общеобразовательная школа, которая, увы, больше не в силах соперничать с агрессией речевого бескультурья улицы, радио, телевидения, массовой культуры…

Из проблемы, казалось, собственно культурной, эстетической судьба нашего родного языка перерастает в проблему государственную. К счастью, есть в мире примеры для подражания. Так, английские заимствования в Польше в настоящее время зашли так далеко, что вынуждено было вмешаться министерство культуры. Очевидно, настала пора и Государственной Думе России принять Закон об охране русского языка как величайшего национально-исторического и культурно-духовного достояния Отечества.

Мне могут возразить: мол, падение интересов к своим родным национальным языкам переживают и другие страны. Но по сравнению с другими языками престиж русского нынче невероятно низок и всё больше падает.

Лингвисты отмечают понижение интереса студентов высшей школы к некоторым ведущим европейским языкам, к таким как французский, немецкий, но особенно — к русскому. Например, за пять лет число студентов, избирающих русский язык для изучения в колледжах США, упало почти вдвое. Причина этого не столько собственно лингвистическая, сколько социально-политическая: международный авторитет России, как это ни горько констатировать, резко пошёл сегодня на убыль…

Иначе сказать, усиление международного влияния того или иного государства, естественно, ведёт к усилению внимания к его культурно-духовному, в том числе языковому, аспекту жизни. В своё время залогом успешной карьеры было знание русского. Когда в октябре 1957 года Советский Союз запустил первый искусственный спутник, американцы не на шутку встревожились: то был не просто технологический, но и шокирующий стратегический рывок Москвы. Тогда изучение русского языка стало отвечать государственным интересам Соединённых Штатов: потенциального противника нужно было знать…

Впридачу к славянским факультетам и русским кафедрам при крупных университетах — в Гарварде, Колумбийском, Мичиганском центры изучения русского были быстро созданы и в региональных колледжах, возникла Ассоциация американских славистов, и на ежегодных её конференциях профессора-лингвисты с гордостью демонстрировали цифры прироста изучающих русских язык…

Нынче всё уходит в историю. “Нью-Йорк таймс” с горечью отмечает, что во многих колледжах сокращают штаты на кафедрах французского, немецкого и особенно русского языка.

Безотраден сей факт. Но ещё более удручает то, что обеспокоенность по этому насущному вопросу выражают зарубежные исследователи, тогда как свои, российские, нередко помалкивают или, что ещё хуже, делают вид, мол, ничего страшного с русским языком не происходит.

В нынешних условиях такая позиция не только опасна и чревата, но и преступна, ибо Россия переживает глубочайший национальный кризис, реально грозящий исчезновением государства и русской нации как таковой. “Мы — русские — разъединены теперь не только границами, разобщены не только разницей в благосостоянии, разделены не только множеством конфессий и сект. Мы перестали чувствовать своё языковое единство, ту основу, которая делает нас единым народом, ибо новояз, на котором болтает телевидение и врут газеты, не есть наш язык; жаргон, которым пенится и клокочет улица, не есть наш язык; и даже то, чему учат наших детей в школе, всё меньше становится похожим на наш подлинный русский язык — сильный, умный, порой жёсткий, всегда точный и бесконечно красивый“, — справедливо пишет москвичка Т.Миронова.

 

Владимир ЮДИН

 

г. ТВЕРЬ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.