КОММЕНТИРУЕМ, ОБСУЖДАЕМ, СПОРИМ
№ 2015 / 20, 04.06.2015
УРОКИ УЧАТ
Здравствуйте, уважаемая редакция «ЛР»!
Поздравляю! Узнал, что ваша газета издала книгу Виталия Бубенина «Кровавый снег Даманского». Неожиданно и смело.
Мне тоже довелось служить в конце 60-х годов на Советско-Китайской границе. Я сам видел происходящее тогда на границе. Об этом я в 2000 году опубликовал у вас в «ЛР» статью «Прелюдия», а в 2003 году она вошла в сборник «Неизвестные войны 20 века». Но интересен в данном случае тот факт: как книга Бубенина могла выйти сегодня?
Мной написан роман о событиях того времени и почти про те же места, только противостояние там прошло без массового кровопролития. Однако ни одно издательство не взялось печатать. В 2003 году журнал «Пограничник» одну главу опубликовал, и то, не касающуюся инцидента. И только в 2007 году журнал «Воин России» в трёх номерах опубликовал мой роман полностью. Но отдельным изданием роман так и не вышел. И, похоже, уже не выйдет.
Но я рад за Виталия Бубенина и за вашу газету, которая выпустила такую книгу. Несмотря на политические перемены – историю нельзя забывать, какой бы неурочной она кому-то ни казалась. Не в упрёк и назидание, а для укрепления и дружбы. Уроки учат, на них и надо опираться, строить отношения и не повторять ошибок. Спасибо автору и газете «Литературная Россия».
С уважением
Александр МИРОНОВ
ВСЁ ВЕРНО!
Отклики на статью Виталия Амутных «Фельетонист с копытом» («ЛР»,
№ 19, 29 мая 2015)
Сергей (spbalan@mail.ru)
С удовольствием читаю статьи Амутных – увлекательно, великолепный литературный язык. О «Мастере и Маргарите» суждения верные – роман не более чем «фельетон с элементами народной мистики».
Алексей ЗЫРЯНОВ
Сколько ни читай материалов о Булгакове и его романе «М. и М.», а всё интересно.
г. ТЮМЕНЬ
Анна Сергеевна (anna@yahoo.com)
Не знаю, стоит ли автору, пишущему такую чудесную прозу, размениваться на газетные статьи.
МНОГО РАЗВЕЛОСЬ ДЕРЗКИХ
Обсуждение статьи Владимира Пирожка «КНИГА-ПРОВОКАЦИЯ
ВИКТОРА ЕРОФЕЕВА» («ЛР», № 18, 22 мая 2015)
Николай СЕРБОВЕЛИКОВ
Слишком много развелось нынче дерзких, и Пирожок дерзкий, начиная со своей фамилии. Но настоящая дерзость, как мне кажется, состоит не в дерзости высказываний, а в чём-то другом. Согласен насчёт глобальной эпидемии глупости, а когда было по-другому?..
Глен
Николай прав на все сто: от дерзости до паскудства – один шаг, и Ерофеев, судя по его последним текстам, его давно сделал.
Юрген
Как сказал Кузнецов – я один, остальные подделка, так и Веничка Ерофеев говаривал о нынешнем ниспровергателе: однофамилец дерьмоват. Не могу читать «Русскую красавицу», набор фраз, полный бред. Не набоковская «Лолита», чернуха и порнуха. Буковски и Буковский.
КАК ПОПАСТЬ В ЖЕНЕВУ
Обсуждаем материал «Узкий круг любимчиков Федерального агентства по печати. По международным книжным салонам за счёт бюджета путешествуют одни и те же писатели (в основном из пула г-на Григорьева)» («ЛР», № 18, 22 мая 2015).
Елена КОЛЯДИНА
Меня тоже давно занимает вопрос – кто ездит на книжные выставки за рубеж? Не буду лицемерить – чрезвычайно хотелось бы побывать в Аргентине, США, да и от ближних Варшавы или Софии не отказалась бы. А кто откажется?! Сперва я думала, что поездки на международные книжные форумы организуются за счёт издательств, и они (издательства) поэтому везут своих авторов (что логично и справедливо). Но, оказывается, бывают вояжи и за государственный счёт. Тогда вообще вопросов нет – понятно, что в списки делегаций попадут лучшие сыны и дочери российской литературы. Я, кстати, против конкретных, упомянутых в тексте писателей, ничего не имею, а Ольгу Славникову так искренне люблю, но это не снимает вопроса: как оказаться в Женеве или Нью-Йорке по системе «для писателей всё включено»?
НАИВНОСТИ АВТОРА ПОЁМ ПЕСНЮ
Отклик на статью Валентина Осипова «О четырёх острых проблемах» («ЛР», № 19, 29 мая 2015)
Георгий (epaggelma@mail.ru)
Развитию литературы нашей страны мешает само государство. Вдова Солженицына это понимает и пытаться менять не будет ничего. Наивности автора статьи поём мы песню!
А значимость – слово нерусское. Придумано комиссарами в пыльных шлемах в конце 20-х гг. для замены чохом следующих русских слов: важность, значительность, ценность, весомость, серьёзность, существенность, авторитетность и т.д. От него отпочковали «значимый» – ещё одного бастарда. Всё к вящему одеревенению нашего гибкого, великого, родного языка.
ДОЧЬ ГАМЗАТОВА НЕ ПРАВА
Читаем материал «ДОЧЬ РАСУЛА ГАМЗАТОВА ОПРОВЕРГАЕТ АДАЛЛО» («ЛР», №17, 15 мая 2015)
Михаил (Mihail_kan777@mail.ru)
Читать сей бред противно. Понять дочь можно. Она никогда не слышала объективную оценку творчества Гамзатова. Когда вдалбливают с детства о величии отца, то, конечно, трудно понять, почему существуют другие мнения. Её оценки и высказывания не объективны.
КОМУ НЕНАВИСТЕНРУССКИЙ ЯЗЫК?
Отклик на статью Анатолия Козырева «ГДЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ НАЙТИ ПРИБЕГИЩЕ?» («ЛР», № 18, 22 мая 2015)
Георгий (epaggelma@mail.ru)
Калик перехожий – или всё же калика перехожий?
Несомненно, наш язык разрушают целеустремленные деятели. День Бородина, под Бородином и в Шереметьеве – тут нет никаких сомнений. До горбачёвских съездов мы не слышали от писателей и политиков искусственных слов “значимый” и “значимость”, хотя они прели в словарях с начала тридцатых годов – с пометой “нов.книжн.”
Вскоре мы услыхали из уст то ли Ельцина, то ли Медведева “обеспЕчение” вместо всем привычного обеспечЕния, хотя! Скажет ли кто “попЕчение”? А ведь значимый у развивателей языка сразу “отключило” такие слова, как значительный, важный, весомый, серьезный, существенный, маститый, авторитетный – в зависимости от контекста. То есть развиватели языка ведут нас к одеревенению нашей речи и мысли.
Как свежо воспринимается теперь надпись в Оптиной пустыни: “…скончалась въ маститой старости…”. Но русский язык ненавистен швыдким и ливановым.
Добавить комментарий