Театральный романс
№ 2012 / 20, 23.02.2015
«Театральный роман» считается едва ли не самым смешным из произведений Михаила Булгакова. Обилие остро, даже гротескно очерченных персонажей, остроумные реплики и диалоги
Театральный роман (по повести Михаила Булгакова). Театр «Мастерская Петра Фоменко». Режиссёры-постановщики Кирилл Пирогов и Пётр Фоменко.
«Театральный роман» считается едва ли не самым смешным из произведений Михаила Булгакова. Обилие остро, даже гротескно очерченных персонажей, остроумные реплики и диалоги делают повесть весьма благодарным материалом для постановки на подмостках театров. Не случайно произведение неоднократно инсценировалось, и на сегодняшний день версия мастерской П.Фоменко – четвёртая из идущих на московских сценах.
Спектакль начинается с долгих предисловий главного героя – писателя и начинающего драматурга Сергея Леонтьевича Максудова – alter ego самого автора (эту роль играет Кирилл Пирогов), и в дальнейшем он почти всё время на сцене. Говорит многозначительно, растягивая слова. Порой рвёт страсти в клочья в лучших традициях дошекспировского театра. Неудивительно, что спектакль пропитан некоторым неприятием системы Станиславского: то, что было у Булгакова лишь один из вариантов прочтения мысли автора, стало в спектакле доминантой. Старики-основоположники Независимого театра (под видом которого, как известно, М.Булгаков вывел МХАТ) выведены марионетками. Но в спектакле есть и парадоксальный момент (аутопоэзис, так сказать): смеясь над принятым в театре стремлением во что бы то ни стало обеспечить выигрышными ролями ветеранов, постановщики, в свою очередь, сами решили повыигрышнее подать уважаемую опытную актрису Л.Максакову из Вахтанговского театра – в роли тётушки Ивана Васильевича. Заставили её петь романсы в знаменитой сцене «Что уж, и пьес, что ли, не стало?» В результате один из самых смешных эпизодов оказался затянут и потерял часть своего эффекта. Недостаточно реализован комедийный потенциал бухгалтера Гавриила Степановича. Зачем сделали его копией издателя Рудольфи? Только потому, что играет тот же актёр (Олег Нирян)?
Максим Литовченко, играющий Ивана Васильевича, загримирован под К.С. Станиславского (послужившего в произведении М.Булгакова прототипом Ивана Васильевича). Однако при первых репликах персонажа возникает стойкое ощущение, что это не Станиславский. Тем не менее играет М.Литовченко последовательно и убедительно: в конце концов получился довольно выпуклый образ, правда, с креном в шаржевость. Жаль, что актёр не показал, например, как закалывается «Бехтеев» (по М.Булгакову, Иван Васильевич сделал это чрезвычайно талантливо).
В спектакле добросовестно проиллюстрированы почти все сцены прозаической основы, выведены почти все персонажи, даже эпизодические вроде выпрашивающих контрамарки посетителей администраторской «конторы» Филиппа Филипповича Тулумбасова (Дмитрий Захаров). В результате не видно баланса между существенными и проходными эпизодами, и спектакль кажется неоправданно растянутым: для тех, кто знает роман, старательно театрализованные иллюстративные сцены первого акта не дают особенной информации и в сущности неинтересны (например, роль литератора Липоспастова содержит гораздо более выигрышный и мощный потенциал, чем то, что реализовано исполнителем этой роли Владимиром Топцовым), а для тех же, кто романа не знает, всё равно многое остаётся неясным почти до конца спектакля, когда, устроив небольшой «театр марионеток», актёр Независимого Театра Пётр Бомбардов (Никита Тюнин), подробно и длинно разъясняет механизмы принятия решений в театральном учреждении.
На наш взгляд, за кадром остался дух театральности и восхищения театром вообще и даже обидевшим М.Булгакова театром в частности – дух, которым насыщена повесть «Театральный роман».
Зато в финале показано, что театральное приключение героя, слава богу, закончилось и звучит «нечто настоящее» – начало другого романа – про город Ершалаим с главным героем Га-Ноцри. Кто бы сомневался, что такая будет «эффектная» концовка.
Ильдар САФУАНОВ
Добавить комментарий