ДАР СУДЬБЫ

№ 2006 / 14, 23.02.2015

Как известно, Лев Гумилёв, прогнозируя судьбу России, утверждал, что она выстоит в качестве евразийской державы, а иначе может исчезнуть как государство. Столь же рьяным сторонником идеи евразийства предстал перед своими читателями и почитателями Чингиз Айтматов. На презентации его новой книги «Ковчег» (М., Воскресенье, 2004) в книжном магазине «Библио-Глобус» прозаик высказался за евразийство, за сохранение культурных связей между народами бывшего Советского Союза, которые складывались столетиями и должны развиваться. Самое лучшее подкрепление идеи евразийства – само творчество Айтматова, появившееся на стыке русской и киргизской культурных традиций. Он и книги писал с равной лёгкостью на родном и на русском языках.
Участники встречи остались довольны друг другом, читатели получили самую исчерпывающую информацию из первых рук о красивом, обильно иллюстрированном фотографиями фолианте. Здесь представлены проза и публицистика, библиографические материалы, документы, фотографии, исследования. Две конкретные подробности, выхваченные наугад из выступлений издателей, уже интригующе захватывают и заставляют примериться к цене – по карману ли, дескать, она или нет. Если цена приемлема, то надо покупать новинку без долгих раздумий. Для этого, в сущности, «Библио-Глобус» и проводит презентации, но, как говорит пословица, царю – царёво, а Богу – Божие, ибо даже те, кто уйдёт, не купив книгу, побывали на встрече с известным, популярным и, как сейчас модно оценивать, самодостаточным писателем не зря. Общение с Чингизом Айтматовым – это прикосновение к живой культуре. Для подтверждения приведу кусочек из его ответов на вопросы:
– Сейчас сел на самолёт и полетел куда надо, в Аргентину, Бразилию, в США или Канаду, чтобы пообщаться со своими близкими людьми. Это почти обыденное событие. А в годы моей молодости встреча с великим выдающимся поэтом XX века Луи Арагоном была, конечно, для меня даром судьбы. Он проявил большое внимание. Дело в том, что Арагон сам перевёл мою первую повесть «Джамиля» на французский язык и в 1959 году напечатал её во Франции. С этого и начался мой ход в зарубежные издания. Это он открыл мне ворота.
К этим словам Чингиза Айтматова напрашивается комментарий, что для других людей таким «даром судьбы» были встречи с самим Айтматовым и с его творчеством.
Дебют киргизского прозаика благословил своим вниманием француз Луи Арагон, зенит привлёк внимание немецкого писателя Фридриха Хитцера. А ведь это, в самом деле, – дар судьбы. Но, конечно, заслуженный дар! Ведь не связи, покровительство или «бабки», а большой несомненный талант открывает перед Чингизом Айтматовым двери и сердца людей.Руслана ЛЯШЕВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *