статьи
  • статьи
  • новости

НОВОСТИ

  • 19/04/2018
    Издательство «Алгоритм» гонит пургу

    Издательство «Алгоритм» давно уже в просторечии называют «новым Политиздатом». Оно регулярно печатает книги о современной политике, мемуары ветеранов Партии и развёрнутые сценарии политологов. Обычно предпочтение отдаётся умеренным оппозиционерам действующей власти. Но чуть ли не в каждой второй книжке «Алгоритма» встречаются грубые проколы. Причём, судя по всему, далеко не всегда в этом виноваты авторы. Огромная доля вины лежит и на редакторах издательства, которые, похоже, просто не знают политическую историю XX века...

  • 18/04/2018
    ГОРЬКИЙ СЕГОДНЯ (Круглый стол в МГУ)

    Максим Горький. О, он был и остаётся – везде. Объекты, названные в честь этого писателя перечислять можно долго. Кроме библиотек, дворцов культуры, драматических и художественных театров, станций метро, улиц, проспектов и площадей – есть и крейсер, и локомотивное депо, и даже 8-моторный самолет. Несмотря на такую популярность, имя самого Горького занимает несколько зыбкую позицию. По частотности наименований он, безусловно, второй. Только после кого? После Пушкина – или после Ленина? А, может быть, уже осталось одно только имя-призрак? Этакий слоган, символ советской эпохи. Решив разобраться в этом явлении, я отправилась в МГУ на круглый стол (научную конференцию) «Горький сегодня. К 150-летию со дня рождения».

  • 17/04/2018
    Станет ли Албин снова губернатором, обсуждает уже "жёлтая пресса"

    Чем хороша «ЛР»? Тем что ни один её достойный общественного внимания герой или антигерой не пропадает после публикации о нём из виду. Мы внимательно, ревностно отслеживаем их бытие, успехи или неудачи (касается всех новреалистов, но сейчас не о них). Вот так же и было с самого начала с господином Слюняевым, который попал под моё увеличительное стекло в бытность свою главой Минрегиона (хотя писали и до меня). «Флэйм», разгоревшийся между нашей более чем скромной (тиражи усыхали на глазах) в тот момент газетой и всесильным министром, недавно губернатором, - перешёл в оргвыводы, вскоре Минрегион был разогнан почти как Временное правительство революционными солдатами и матросами.

  • 16/04/2018
    БУДЕМ ПОМНИТЬ

    В эти дни читающая Россия вспоминает замечательного русского писателя Леонида Бородина.

  • 09/04/2018
    Партия «Яблоко» пытается понять, какая связь между Преображенским рынком и редакционными помещениями «ЛР» на Цветном бульваре

    Скандалы, связанные с ГУП «Преображенский рынок», в прошлом году уже привлекали внимание политической партии «Яблоко». В частности, этим занимался руководитель московского отделения партии Сергей Митрохин. В том числе и благодаря его усилиям тогда удалось приостановить воплощение крайне непонятного, а главное абсолютно не нужного москвичам проекта, связанного с застройкой сельхозрынка и мемориальной зоны старообрядцев какими-то небоскрёбами. Редакция решила выяснить у известного политика, а что сейчас он думает о претензиях этого рынка на редакционные площади?

  • 09/04/2018
    Что скрывается за попытками Преображенского рынка Москвы завладеть помещениями газеты «Литературная Россия»

    Наши авторы и читатели негодуют. Они, как и вся редакция «ЛР», возмущены ложью и беспардонностью Департамента городского имущества Москвы, который два года назад попытался под предлогом проведения в нашем здании капитального ремонта выбросить газету на улицу, а по сути – её закрыть, а теперь настроен передать помещения газеты Преображенскому рынку, даже не пожелав о своих проектах проинформировать ни писательское сообщество, ни журналистов. Многие читатели изъявили желание самолично разобраться во всём происходящем и включиться в народное расследование.

  • 05/04/2018
    ВЫСОКОПОСТАВЛЕННЫЕ МОСКОВСКИЕ ЧИНОВНИКИ ОТКРЫТО ИГНОРИРУЮТ ВЯЧЕСЛАВА ВОЛОДИНА, СЕРГЕЯ НАРЫШКИНА И ДРУГИХ ЧЛЕНОВ ВЫСШЕГО РУКОВОДСТВА СТРАНЫ, НО СРАЗУ БЕРУТ ПОД КОЗЫРЁК ПЕРЕД КЛЕРКАМИ ИЗ ПРЕОБРАЖЕНСКОГО РЫНКА

    Так кому же у нас принадлежит реальная власть? Неужели не всенародно избранному Президенту, не Правительству и не Парламенту, а хозяевам очередного Черкизона?

  • 04/04/2018
    SOS: Владельцем помещений газеты «Литературная Россия» по решению московских властей становится Преображенский рынок

    Разве это не коррупция? Давайте вместе разберёмся. Приглашаем к срочному расследованию правоохранительные органы, писательское сообщество и всех читателей

  • 03/04/2018
    Политическая расправа над нашей газетой продолжается

    Вот уже два года редакция нашей газеты пребывает в состоянии стресса. Практически каждый номер выпускается как последний. Нас постоянно замечательная московская власть пытается вытолкнуть на улицу.

  • 31/03/2018
    Историки просят президента страны ускорить отставку руководителя Росархива Артизова

    Как стало известно, большая группа историков и пользователей отечественных архивов обратилась к нашему национальному лидеру Владимиру Путину с просьбой немедленно отправить в отставку руководителя Росархива Андрея Артизова. Наша редакция считает, что вопрос об отставке Артизова уже перезрел. Дальше терпеть такого некомпетентного руководителя просто невозможно. Иначе начнётся полный развал отрасли. Нужны примеры? Пожалуйста.

Архив: №43. 9 декабря 2016 Назад

Владимир КАРПОВ: Я ХОЧУ ДЛЯ СВОЕГО РЕБЁНКА ХОТЯ БЫ В ПОЭЗИИ ЧИСТОГО СНЕГА

Владимир КАРПОВ рассказывает, почему он увлёкся переводами якутской литературы



8 9 karpov10

Владимир КАРПОВ. Л. Пахомовой

 

– Что вас связывает с Якутией и якутской литературой?

– Всё началось с Высших литературных курсов, где мы с молодым тогда якутским писателем Николаем Лугиновым оказались, что называется, за одной партой. Нас сразу многое объединило. Дагестанец Цихил Камалов любил рассказывать: выхожу, мол, рано утром в коридор, гляжу, два человека вверх ногами! – ну, всё, думаю, галлюцинации. Присмотрелся: Карпов с Лугиновым идут на руках. Мы также оба имели склонность к математике, были сибиряками, любили чревоугодничать: жарили, пекли. Но главное, конечно, творчество: я на одном дыхании прочитал подстрочник рассказа «Кустук», сделал перевод. Глубинная история об упряжке – неважно какой, собачьей, человеческой. Всё на своём месте, даже звёзды на небе, а сорвавшаяся – сгорает… Потом побывал в Якутии – это было не только знакомство с северной природой, людьми. Я впервые воочию узрел систему миропонимания, приложенную к действительности. «Хозяин охоты, из тысячи стай пять журавлей для меня отсчитай…». Как эта заповедь, запрещающая брать лишнее от природы, жизненно важна сегодня!

– Как складывалось ваше сотрудничество с Николаем Лугиновым? Как вы оцениваете эту совместную работу?

– За долгие годы дружбы, жизни в едином духовном пространстве, мы так сроднились, что с небольшой погрешностью можем точно предположить тему и характер нового произведения друг друга. Было и так: некогда я перевёл повесть Николая Лугинова «Дом над рекой» – о геологах Якутии. А спустя годы сам написал роман о послевоенных искателях, по существу, не столь драгоценных ископаемых, сколь новой счастливой жизни! Поэтому и назвал его «Осуохай» – Танец единения душ. Когда Николай потерял любимую женщину – звонили мне, соболезновали. Если же говорить сугубо о сотрудничестве, то плоды его налицо: книги, художественный фильм, радиопрограммы.

– Что обусловило выбор вами Тимофея Сметанина для художественного перевода на русский язык?

– Тимофей Сметанин – талантливый человек. Чистый, жизнерадостный, несмотря на то, что век отмерянный ему, был короток: он не дожил и до двадцати восьми лет. За эти годы многое успел: воевал, был ранен, написал книги прозы и поэзии. Сегодня его произведения очень нужны, потому что в них выражено то, без чего счастья не видать: чувство дружбы, единство народов и величие страны, а главное – жизненный задор!

– Какие, на ваш взгляд, сейчас основные проблемы и задачи стоят перед переводчиками национальных литератур России?

– Помните нашумевшее выступление комедийного потомственного артиста, которому несколько сотен миллионов не хватает для полной самореализации. А кто, какое министерство и ведомство выделили хоть копейку (в буквальном смысле) на переводы национальных авторов? На публикацию их книг? Проблема также в слабых или отсутствующих связях – не представляю, как можно было бы заниматься переводами северных писателей, если бы я не бывал в их краях?

Что касается задач, то обращусь опять к примеру. Сейчас своей шестилетней дочери дал выучить к Новому году стихотворение «Снег». С каким чувством она произносит слова: «Я от снега не бегу, я родился на снегу. На меня струилась с неба благодать большого снега»! Эти чудесные строки вышли из души якутского поэта Семёна Данилова в переводе М. Львова. Где мы ещё сегодня почерпнём такую цельность, понимание собственной первоосновы?! Человек, выросший в пятиэтажке или высотке, с грядами ютящихся машин у подъезда, с распадающейся «мусоркой» на углу, тоже способен породить великую поэзию, но это будет иная песня. Которая, увы, моё сердце, может, и больше разбередит. Моё и тем более последующие поколения духовно предрасположены к темам разлада, ущербности: нам с гнильцой в сласть! Но для своего ребёнка – я хочу хотя бы в поэзии чистого снега, вместе с которым струится небесная благодать.

 

Вопросы задавал Вячеслав ОГРЫЗКО


Комментарии

Для комментирования данной статьи Вы можете авторизироваться при помощи социальных кнопок, а также указать свои данные или просто оставить анонимный комментарий