Изменения в ЕГЭ: Пушкин за бортом! А кого ещё сбросили с парохода современности?

№ 2023 / 35, 08.09.2023, автор: Виктория ПАСКАЛЬ

равнодушным никого. Особенно это касается экзамена по литературе: в обновлённом списке произведений для прочтения не оказалось – ну, подумаешь, – Пушкина, Грибоедова, Лермонтова, Гоголя… Скорее всего, вы уже знаете об этом из предыдущих материалов. Но если сейчас ваше лицо вытянулось, а активный словарный запас неожиданно сузился до обсценной лексики, вас тоже можно понять. Гораздо труднее будет понять логику тех, кто ввёл эти новшества, но мы с вами попробуем.

Итак, что случилось на самом деле? По словам директора ФИПИ Оксаны Решетниковой, ничего страшного не произошло: «золотых» классиков отложили не в долгий ящик, а в программу другого экзамена по литературе – ОГЭ. Официальное объяснение такое: Державина, Фонвизина, Пушкина (хочется добавить: «и проч. и проч.», как в трактате Маяковского) детишки проходят с пятого по девятый класс. Вот после девятого они и будут сдавать ОГЭ – по творчеству наших родных писателей, всех, кто «проч. и проч.» Одиннадцатиклассники же должны изучать литературу по программе, а не зубрить наизусть «Капитанскую дочку»! Пушкин для них – уже пройденный этап, который не обязательно повторять перед экзаменом. Интересно, почему тогда в прошлом году первую лекцию по русскому языку для первокурсников в МГУ профессор открыл словами: «Чистая, прозрачная проза Пушкина – это основа нашей русской речи»? Вроде, студенты Пушкина на тот момент уже прочли.

В общем, выпускники и так всё знают! И уметь порассуждать о Пушкине они, конечно, должны – этого новый ЕГЭ тоже требует. Несмотря на то, что из кодификатора убрали произведения литераторов до «золотого века» включительно, вопросы нового экзамена предполагают безукоризненное знание их творчества.

Правда, такое объяснение почему-то не всем пришлось по вкусу. Учителя и вольные репетиторы уже с конца августа бьют в набат, кто-то пишет петиции и гневные письма в ФИПИ.

Кандидат педагогических наук, преподаватель русского языка и литературы, репетитор, член Союза Писателей России Людмила Анисарова:

– Объяснение Решетниковой не выглядит убедительным. Более того, мне оно кажется абсолютно надуманным. Когда говорят, что ОГЭ в полной мере проверяет знания учеников по литературе первой половины 19-го века, это не совсем так. В старших классах дети поднимаются на новый уровень понимания произведений «золотого века», нельзя просто убрать их из программы ЕГЭ. Это базовые знания, это основа основ, на этом выросла наша русская литература. Без глубокого понимания этого материала невозможно понять ни авторов второй половины 19-го, ни 20-го века. Я вообще, если честно, воспринимаю эти изменения как диверсию.

Вопросов много, ответы надуманы ответов нет. Первое, о чём хочется спросить: если, как говорит г-жа Решетникова, Пушкина и Гоголя просто перенесли из программы ЕГЭ в программу ОГЭ, почему два этих экзамена между собой никак не связаны? Объясню: просто цели у экзаменов разные. В девятом классе дети сдают ОГЭ: с одной стороны, как переводной экзамен в старшие классы, с другой – как подготовку к ЕГЭ. Последний же, в свою очередь, сдают только те, кто хочет поступить в вуз. Школьников так настроила сама система, и в ней две страшных аббревиатуры не связаны ничем, кроме названия.

Школьники знали: ОГЭ надо просто сдать и забыть, а значит, предметы можно выбрать по принципу «что легче». А без ЕГЭ никуда не поступишь, и предметы подбираются под нужный факультет. У школьников была возможность выбора! Можно было сдать литературу в девятом классе и резко захотеть на мехмат, например, и для этого в одиннадцатом спокойно подготовиться к физике. Изменения этого года всё перечеркнули: теперь одно без другого просто не сдать. Значит, нет и прежней мобильности для выпускников, нет времени подумать, куда лучше пойти после школы. А с этим у детей и без того всегда были и есть трудности.

Тогда что даёт такой шаг? Он сработал бы только в том случае, если бы два экзамена связали: мол, если выбрал литературу на ОГЭ, обязательно должен сдать и ЕГЭ. Таким образом, рядовой девятиклассник был бы вынужден решать свою судьбу на ближайшие два года школы и четыре года бакалавриата прямо здесь и сейчас. Здорово, правда? Этим путём, к счастью, не пошли. Оставили на полпути: сойдёт и так.

Другой вопрос: ЕГЭ – это всё-таки выпускной экзамен из школы или просто большая контрольная по программе старших классов? Если первое, тогда почему в кодификаторе нет произведений прошлых лет? Абсурд, да и только.

Наконец, ещё один вопрос. Убрали Пушкина и Гоголя, а вставили – кого? Программу старших классов – ага, поняли. Советскую литературу, зарубежную, современную, вплоть до Прилепина и Пелевина. Список самых важных произведений в кодификаторе выделен жирным шрифтом. Туда входят всего двенадцать произведений, начиная с «Грозы» Островского. Два из них – те самые неподъёмные романы-эпопеи, например, которые школьники как-то должны понять без глубокого изучения Пушкина. Кстати, вместо него в программе теперь нашлось местечко для Солженицына, скажем. Повторю, жирным шрифтом – в основной программе, значит. Так и просится вновь это острое слово – диверсия.

Логика министров здесь, видимо, такая: школа плохо учит, потому что занята в основном натаскиванием учеников на ЕГЭ. Уберём из ЕГЭ то, на что больше всего натаскивают, – появится время на нормальное изучение программы старших классов. Да ведь?…

Мой неутешительный прогноз: многие и многие учителя, годами повторявшие с учениками «Ревизора» и «Евгения Онегина», вряд ли за год оперативно перестроятся и качественно обучат школьников понимать стихи Лорки, пьесы Шекспира, антиутопии Оруэлла и советские романы в духе социал-реализма. Почему? Да потому что и сейчас школа с этой задачей не справляется, даже когда речь заходит о Толстом или Шолохове, которых в программе нового ЕГЭ милостиво оставили. Что уж говорить, многие школьные учителя и Пушкина-то на нужном уровне не преподают.

Подготовка в этом году пройдёт не без вздохов, но всё по той же «Капитанской дочке». А в мае начнётся вторая волна коллективной паники, когда обнаружится, что баллы за ЕГЭ полетели туда же, – за борт, к Пушкину. Видимо, благими намерениями чиновников в сфере образования все мы скоро окажемся там. Александр Сергеевич, подождите нас – мы скоро будем!..

 

Изображение на обложке сгенерировано нейросетью Kandinsky 2.2

40 комментариев на «“Изменения в ЕГЭ: Пушкин за бортом! А кого ещё сбросили с парохода современности?”»

  1. Виктория, слово “обсценный” происходит от латинского obscoenus. Буквально — то, что остаётся за сценой.

    • Добрый день! Очень благодарю Вас за ответ и указание на мою опечатку: теперь в материале всё верно. Позвольте процитировать замечательного писателя и журналиста Д. Соколова-Митрича: “Не надо бояться быть дураком. Главное – чтобы не полным”. Приношу свои извинения и благодарность читателям!

        • Вот к чему приводит игнорирование народной мудрости! “Семь раз проверь – один отрежь!” Фраза из “Покровских ворот” – “Только хирургически!” – затмила фразу безымянного классика-фольклориста. Но, к счастью, по уцелевшему фрагменту можно восстановить смысл всей фразы. Ура! Виктория!

    • В латинском языке нет слова “obscoenus”. “Обсценная лексика” значит “непристойная, непечатная, матерная”. Слово пришло в русский язык из французского языка, где означает “непристойные, неприличный”. По латыни “obscenus” – тоже “неприличный, непристойный”. Как-то так.

      • Латинский словарь О.Петрученко, издание 9-е, Москва, 1914 год, стр.424; “oe” – дифтонг, во французском, основанном на латыни и греческом, передаётся “e”. Сравните латинскую приставку ob и английскую off. Вообще, в каждом слове с отвлечённым значением, как прааило, есть скрытая конкретика.

          • Видимо, это устаревшее написание, вроде отменённых ятей. Но Бунин ими пользовался.

            • Скорее всего, это некомпетентность того, кто написал. В латинском языке не было такого,

  2. Может быть, она имела в виду “абсентную” лексику?
    Разные бывают Виктории…

    • Если не ошибаюсь, у Ван Гога есть картина под названием “Женщина, пьющая абсент”. Абсент — настойка из полыни, в переводе с той же латыни — “без запаха”. Примерно как метанол.

    • Виктория совершенно правильно применила выражение “обсцентная лексика”, сожалея о том, что молодежь сейчас слишком часто использует в своей речи недопустимые, непечатные, матерные слова. Скорее не “Виктории разные”, а филологии мало понимающие в лингвистике, что кажется странным.

          • Возможно. Так как есть (в латинских ссылках), о том что латинское слово obscenus (непристойный) пришло из древне-галльского языка (предшественника латыни на территориях страны, латынь его вытеснила позднее), выглядело как ob-cenum и означало непристойный. Так и в латинском языке слово obscenus имеет одну из тех же коннотаций, что кажется мне показательным и неслучайным.

        • Мне странно, что вы мотивируете слово “обсценный” происхождением его в связи со словом “сцена”. Латинские комедиографы употребляли в своих текстах множество непристойностей, гораздо более грубых даже. чем российский мат, и это считалось в порядке вещей. Если вы позиционируете себя как латинист, то вероятно читали в оригинале хотя бы Плавта. На сцене тогда звучало не меньше непристойных и бранных слов, чем их было в речи древних римлян и римлянок, как вы считаете “вне сцены”. Даже ораторы употребляли непристойные слова, например, Цицерон.

          • Надо с удовлетворением констатировать, что за два прошедших тысячелетия администрация публичных зрелищ добилась значительных успехов в искоренении обсценной лексики с театральных подмостков ( ясно – цена, обесценивание). Эти “театральные” примеры “греческой псевдодемократии”, типа “Антигоны” Софокла, да ещё и сдобренные обсценной лексикой, не могут служить распространению добронравия среди законопослушных граждан. Театр всегда считался “гнездом разврата”, и поделом ему. Одно дело – ругаться в очереди перед пунктом сдачи стеклопосуды, и совсем другое дело – вынести эту ругань на сцену, как в пьесе “Вы чьё, старичьё?”, которую поставили в 1984г в “Театре на Малой Бронной”, где я тогда служил пожарным. Какой там был ажиотаж! Искусство должно воспитывать у населения чувство деликатности (это касается и литературы, без которой театр превращается в цирк),
            бережного отношения к окружающей действительности, поскольку действительность страшно хрупка (более, чем китайская ваза). И, недаром, борьба с обсценной лексикой является предметом постоянной заботы наших депутатов. Пожелаем им успехов в этой деятельности.

          • Можно пойти от обратного — слово “сцена” возникло от прилагательного “обсценный”. В любом случае вряд ли это созвучие случайно. По-моему, такое толкование вполне совпадает с Вашей трактовкой. Плавта в оригинале не читал, но немного знаком с Марциалом.

  3. Правильней было бы изучать сначала современную литературу, а потом ей предшествующую — от простого к сложному.

    • Я уже однажды высказывал своё мнение о том, что в школе (даже в мои школьные годы!) изучали и изучают не столько литературу, сколько историю литературы. Какой писатель какую книгу написал, в каком году он её написал, что он (писатель) понял, а что не допонял, и что ему, в лучшем случае при жизни, какой-нибудь Добролюбов разъяснил, или, в худшем случае, после смерти какой-нибудь литератор сообщил, что он (автор) “зеркало русской литературы”. А размусоливать о всяких там “периодах”, “метонимиях” или “сопряжении” – занятие пустяшное и детям не нужное. Принцип “от простого к сложному” – правильный принцип. Лишь бы не запутаться в выборе, что “простое”, а что “сложное”. Чехов, например, часто снаружи прост, а внутри сложен. А многие наши писатели-современники снаружи сложны, а внутри просты. Доискиваться сложности в простом, по моему мнению, интереснее, чем искать простое в сложном. Да и зачем искать простоту?

      • Конечно, Вы правы, Михаил Александрович. Я говорю о простоте или сложности внутри, а не снаружи.

    • Нормальные родители так и учат своих детей: с русских сказок.
      А вы имели в виду кого-с? 🙂

      • Николай, при всём к Вам уважении вынужден констатировать, что Вы снова промахнулись. Речь идёт только о школьной программе.

        • Олег Савицкий прав. Речь в статье Виктории Паскаль идёт не о нормальных родителях, а о не совсем нормальных методистах минпроса. Которые, выражаясь образно, попытались сани поставить впереди лошади. Их подвело плохое знание поэзии Николая Рубцова. А ведь он писал о подобной ситуации! “Я забыл, как лошадь запрягают. Но хочу её позапрягать. Хоть они неопытных лягают и до смерти могут залягать”.

      • Всегда читала своим детям и их друзьям детские произведения Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Гоголя, Толстого, Достоевского, Чехова, Лескова и других русских и зарубежных классиков. Собирала сказки и эпосы разных народов мира и знакомила с ними своих детей. Выбирала для них евангельские притчи. Полностью оберегала их от стихов Маршака, Барто, Михалкова, Успенского и других современных детских творцов, да и времени на них не оставалось, к тому же этим “материалом” их вкус портили в школе. Это был мой “проект” литературного воспитания своих детей, кроме других видов искусств. Результатами своего подобного воспитания своих детей очень довольна. Советую его другим, хотя и не настаиваю, чтобы перенимали мой опыт: каждый родитель исходит из своего вкуса и литературного образования.

        • Так хорошо начали свой комментарий, и вдруг такое “ФУУ!!!” в адрес замечательных Маршака и Барто и талантливых Михалкова и Успенского. Борис Заходер, наверное, Вам тоже не угодил? Детские произведения Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Лескова (и далее по Вашему списку) я тоже хотел бы почитать, да где же взять эти произведения? Мой друг (член СПР!) как-то в разговоре со мной отозвался о Пушкине, как об устаревшем и, главное, не понятным школьникам авторе. Я продекламировал ему по памяти: “Мороз и солнце! День чудесный!”, “”Зима! Крестьянин торжествуя на дровнях обновляет путь.” “Малыш уж заморозил пальчик…”, “Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит…” Прочёл и спросил: “Ну и что тут непонятного?” Друг ответил: “Для детей Пушкин понятно писал, а этот его “Евгений Онегин…” Пришлось огорчить друга: – “Эти строфы Пушкин не для детей писал, они взяты мною из “Евгения Онегина!”

  4. Я был поражён “железной логикой” короткого комментария г-на Савицкого. Для дальнейших рассуждений надо составить краткий тезаурус гуманитарного направления (что такое литература, и т.д.), но, мы это опустим (будем проще). Сказано, что “сегодняшняя литература проще предшествующей”, и, с этой характеристикой можно было бы согласиться, если не учитывать, что литература состоит из произведений разного уровня сложности и описания действительности. Более того, все писатели ориентируются, заимствуют и вставляют цитаты из своих предшественников, а иногда – намёки на их судьбы. И эта традиция идёт из Эллады и Месопотамии… это обстоятельство и делает литературу “сложной” (по моему мнению, неквалифицированному). Вопрос: почему наша современная литература – простая, оставим литературоведам (или “простая” та, которую мы подразумеваем). Об уровне “преподавания” говорит тот факт, что выяснилось, что некоторые шестиклассники не знают сказку “Гуси-лебеди”. Один грамотей сказал: если вы знаете всё об одном дереве, вы поймёте, что такое лес. Я бы рассказывал ученикам два года о “Евгении Онегине”, а потом – всё остальное. Если напирать на “простое”, любви к “сложному” не вырастить.

    • Я бы оставил из Вашего комментария только предпоследнее предложение.

  5. О чём здесь вообще речь по Пушкину, в том числе от некоей Оксаны Решетниковой, которая определяет, Что надо читать старшеклассникам? Знает ли Она стих Пушкина “Клеветникам России”?Ниже привожу текст, который надо изучать и разъяснять текст и в связи с Новейшей Историей России . Хватит кормить старшеклассников Только текстами моральной бытовой тематикой.

    Александр Пушкин

    Клеветникам России

    О чем шумите вы, народные витии?
    Зачем анафемой грозите вы России?
    Что возмутило вас? волнения Литвы?
    Оставьте: это спор славян между собою,
    Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
    Вопрос, которого не разрешите вы.

    Уже давно между собою
    Враждуют эти племена;
    Не раз клонилась под грозою
    То их, то наша сторона.
    Кто устоит в неравном споре:
    Кичливый лях, иль верный росс?
    Славянские ль ручьи сольются в русском море?
    Оно ль иссякнет? вот вопрос.

    Оставьте нас: вы не читали
    Сии кровавые скрижали;
    Вам непонятна, вам чужда
    Сия семейная вражда;
    Для вас безмолвны Кремль и Прага;
    Бессмысленно прельщает вас
    Борьбы отчаянной отвага —
    И ненавидите вы нас…

    За что ж? ответствуйте: за то ли,
    Что на развалинах пылающей Москвы
    Мы не признали наглой воли
    Того, под кем дрожали вы?
    За то ль, что в бездну повалили
    Мы тяготеющий над царствами кумир
    И нашей кровью искупили
    Европы вольность, честь и мир?..

    Вы грозны на словах — попробуйте на деле!
    Иль старый богатырь, покойный на постеле,
    Не в силах завинтить свой измаильский штык?
    Иль русского царя уже бессильно слово?
    Иль нам с Европой спорить ново?
    Иль русский от побед отвык?
    Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
    От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
    От потрясенного Кремля
    До стен недвижного Китая,
    Стальной щетиною сверкая,
    Не встанет русская земля?..
    Так высылайте ж к нам, витии,
    Своих озлобленных сынов:
    Есть место им в полях России,
    Среди нечуждых им гробов.

    1831 г.
    Публичный анализ этого текста сразу вводит молодое поколение в Историю Идеологического противостояния Святой Руси и Речи Посполитой.
    Меня лично интересует: А что скажут местные комментаторы (эрудиты какого уровня и направленности?) Этой статьи?

    • Юрий Иванович, если ещё раз внимательно прочтёте статью Виктории Паскаль, то заметите, наверное, главный мотив статьи: “Повторенье – мать учения!” Иначе: “ОГЭ” и “ЕГЭ” плохо “дружат” между собой, как результат имеем на выходе “методическую абракадабру”, адвокатом которой выступила Оксана Решетникова (ей по должности положено выполнять адвокатские функции ФИПИ). По поводу Вашего предложения, Юрий Иванович. Разумеется, нужно подробнейшим образом знакомить школьников с пушкинским шедевром “Клеветникам России”. Только замечу в качестве примечания: без понимания и “принимания” морально-нравственных устоев, сие творение Пушкина до сознания и души детей не дойдёт. Но вот вопрос: кто будет “раскладывать по полочкам” творение Пушкина? Легендарная “Марья Иванна” сама запутается в славянских народах и их взаимоотношениях на протяжении веков. Папуасы не были славянами, но какие добрые отношения были между ними и русским человеком с не совсем русской фамилией “Миклуха-Маклай”! Моим предкам приходилось воевать с поляками и литовцами, и я вынужден это помнить, впрочем, как и прапраправнукам тех поляков и литовцев. Но ничего, методисты ФИПИ и других научных учреждений всё разъяснят. Вернут Пушкина в программу старших классов и разъяснят!

      • Уважаемый Михаил Александрович! Творчество Пушкина в исторической науке может играть лишь вспомогательную роль – он из другого цеха – литературного. А уж экстраполировать его на современные реалии, мне представляется, крайне непродуктивно. Мы же не вводим в курсы аэродинамики военных летных училищ описание полета Маргариты на метле, хотя, – как опять же мне представляется, – каждый курсант должен знать произведения Михаила Булгакова. Плоть исторической науки – документы эпохи. Из литературы – личные дневники и все. Проза, поэзия – лишь дополнение и не более того. Мое мнение – никому не навязываю.

        • Олег, Вы сами написали, что “проза, поэзия – лишь дополнение (к исторической науке) и не более того”. Я абсолютно с Вами согласен! И никогда не призывал литературное произведение вставлять главой в учебник истории. Юрию Ивановичу я написал, что не следует так “простецки” относится к морально-нравственным устоям в произведениях Пушкина. Иначе большой пользы от знакомства с тем же стихотворением “Клеветникам России” школьники не получат. В литературе духовное, по моему мнению, превалирует над информационно-фактологическим материалом. Поэтому Пушкина нужно читать и в старших классах, и, желательно, ещё позже, до пенсии. А не останавливаться перед переходом в десятый класс.

    • Юрий Иванович, Вы, я, другие комментаторы, даже автор статьи Виктория Паскаль имеем, конечно, право высказывать свои мнения о том, что именно и кого именно нужно изучать в старших классах. Но есть люди и учреждения, которым дано право принимать решения. Короткая справка: Оксана Решетникова является директором ФГБНУ ФИПИ “Федеральный институт педагогических измерений”. Вот после некоторых педагогических измерений, наверное, это такое моё личное мнение, пришли к известному решению.

  6. Абсолютно с Вами согласен! Более того мне кажется что любая попытка экстраполяции сюжетных ходов литературных пооизведений в современные реалии (а это не только предмет “история”, а кинофильмы, спектакли и т.д.) по сути своей ущербны и вторичны. Хотя бывают исключения у гениальных режиссеров…

  7. На коммы М. Каришнев-Лубоцкого от 14.09.2023
    Михаил Александрович!
    1. Ваши сомнения, что некому разъяснять старшеклассникам суть стихотворения А.С. Пушкина говорит только о том, что современные (воспитанные на системе ЕГЭ) преподаватели литературы не имеют обычной исторической эрудиции после Пед. образования в Пед. университетах. Литература всегда соединена с Историей страны (тем более у нас в России).
    2. Оказывается имеется ” Госучреждение , которое измеряет, что именно и кого именно нужно изучать в старших классах. … Оксана Решетникова является директором ФГБНУ ФИПИ «Федеральный институт педагогических измерений». Вот после некоторых “педагогических измерений,” пришли к мнению – Решению не Углублять Знания творчества Пушкина, Гоголя???
    3.1. Кто это придумал оценивать творчество Пушкина, например по стих. ” К Анне Керн” (“Я помню чудное мгновение”)? Это та красавица, – из Инт. – “которая В неполные 17 лет вышла замуж за 52-летнего генерала Ермолая Керна, которого ненавидела всей душой. С Пушкиным познакомилась в 1819 году”.
    Похоже, предлагают того первоначального Пушкина, который блуждал по балам и друзьям, пока Царь не направил Его умнеть на Кавказ.
    3.2. Другой Пушкин , – Это гражданин , которым стал после женитьбы на Н. Гончаровой, рождения четверых родных детей и оценки Событий вокруг России. Вот тогда и Родилось стих-е “Клеветникам России” (1831 г). Вот о содержании стиха и уровне стихосложения и надо беседовать с выпускниками школ России. А не “измерять” неизвестно Что!
    4. Надо переаттестовывать и измерять всех методистов литературы по другим критериям (не по ЕГЭ) обучения молодого поколения граждан РФ.
    В порядке обсуждения и решений.

  8. Чтобы понять значения латинских слов, нужно вспомнить, происхождение латыни. Хотя бы палеолингвиста Марио Алинеи прочесть. Обс сен буквально “обжора ты” и отсюда значений сорок самых разносочетаний и значений. Однокоренность с “обжорой” не случайна – все языки из одного гнезда (член-корр. АН СССР С.Старостин). Старостин мечтал воссоздать первоязык, но не успел – погиб от инфаркта, как поставил эту задачу официально.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *