Пять событий: Осетинская культура
Выбор литературоведа и редактора газеты «Растдзинад» Бориса ХОЗИЕВА
Рубрика в газете: Жизнь национальностей: в поисках гармонии, № 2019 / 41, 07.11.2019, автор: Борис ХОЗИЕВ

В этом году, если брать осетинскую культуру и сократить разговор до пяти событий, то все главные события связаны с именем Коста Левановича Хетагурова.
1. Исполнилось 80 лет со дня реабилитации Коста Хетагурова. Потому что до этого его считали буржуазным националистом. Но вот благодаря Фадееву и другим выдающимся деятелям русской культуры, к которым обратилось правительство Советского Союза, чтобы они дали реальную оценку его творчества, произошла реабилитация. И после этого его именем были названы улицы, школы, сёла и самое главное – государственный университет. Ведь он ещё в XIX веке ратовал за то, чтобы во Владикавказе, как культурном центре всего региона, было открыто высшее учебное заведение. И буквально через 20 лет – в 1920 году – такой вуз был открыт, и сегодня он носит его имя.
2. 120-летний юбилей его знаменитого поэтического сборника «Осетинская лира», который вышел в мае 1899 года. Это книга, которую можно поставить рядом с выдающимися творениями мировой литературы: сейчас уже стихи из неё переведены на десятки, сотни языков мира (и количество таких переводов всё увеличивается), и это говорит о том, что чаяния поэта, выраженные в этих творениях, волнуют и другие народы.
3. Его собственный юбилей – 160 лет – это тоже выдающееся событие. Более 50 тысяч человек собралось на его родине – это было воистину всенародное волнение, всенародный праздник. И большинство выступавших говорили, как один, что Коста снова нас собрал. Другой юбилей связан с тем, что его именем в 1964 году была учреждена премия – Государственная премия Республики Северная Осетия-Алания имени Коста Хетагурова. Ей тоже исполнилось 55 лет. И впервые в этом году все лауреаты, которые остались в живых, собрались и почтили память Коста: читали его стихи и говорили в один голос, что они гордятся званием лауреата премии имени Коста Хетагурова.
4. Коста Хетагуров очень хотел, чтобы осетинский язык развивался. И благодаря подвижничеству руководства нашей республики в этом году была открыта Аланская гимназия – это будет классическое учебное заведение, наподобие Ставропольской классической гимназии, в которой учился сам Коста.
5. Я считаю, что есть ещё одно событие, которое действительно является эпохальным. Это издание книги Коста Хетагурова на трёх языках – осетинском, русском и французском. К этому проекту я тоже причастен. Мы составляли её вместе с переводчиком Рашидом Кулиевым. Символично, что он этнический азербайджанец, проживающий во Франции и в России, который защитил докторскую диссертацию в Сорбонне, но при этом является великолепным поэтом. Он попросил меня написать предисловие к этой книге. И в этом году она вышла. Впервые Коста издан на французском языке. Не одно стихотворение, а целый сборник! Я горд тем, что выступил автором предисловия этого сборника, которое также вышло на осетинском, на русском и на французском языке. Это большой подарок читателям России, Франции и Осетии, потому что это синхронные переводы, которые позволяют сравнивать, писать научные диссертации и т.д., и т.п.
Кроме того, отмечу как большое событие для Осетии то, что романтическая поэма Хетагурова «Фатима», действующими лицами которой являются представители всех народов Северного Кавказа, была поставлена несколько лет назад на сцене Северо-Осетинского Академического театра. А сейчас она поставлена ещё и в Юго-Осетинском драматическом театре, и пройдут гастроли у нас в республике. И ещё одно. В далёком 1958 году сняли фильм «Фатима». Он был только на русском языке. А сейчас он дублирован на осетинский язык.
Добавить комментарий