ОН МЕЖДУ УДАРАМИ СЕРДЦА РОССИЮШКУ СХОРОНИЛ

№ 2008 / 10, 23.02.2015


Эта гордая фраза кочует по страницам газет и литературных журналов: «Настоящий поэт должен быть всегда в оппозиции к власти, хочет он того или не хочет». Наблюдая за творчеством поэтов разных стран и материков, убеждаюсь, что, увы, на современном этапе сей обращённый к ним посыл не вырывается за пределы узкого пространства фразы, за исключением двух случаев – в меньшей степени – Израиля и в большей степени – России, где поэт ощущает себя частицей страны, говорящей с ним на одном языке, тем более, если он в ней живёт. Может ли он не быть в оппозиции к стране, которая не жалует поэтов, или точнее, жалует не всех? Юрий Беликов находится в стане тех, кого не очень жалуют. И, как мне кажется, он – один за всех, а вот чтобы понять – все ли за одного? – для этого надо открыть «Свод его избранных стихотворений», вышедший в московском издательстве «Вест-Консалтинг».
Моментом же, побудившим меня взяться за написание этого эссе, послужила рецензия критика Владимира Яранцева, опубликованная в «Литературной России» 7 сентября 2007 года и посвящённая как раз книге пермского поэта Юрия Беликова «Не такой». Уж очень стало мне за державу обидно, то бишь – за автора книги. Смог ли Яранцев точно прочесть стихи и прочувствовать их нутро? Ощущение, что рецензент, насмотревшись боевиков типа «Экшн», вывел Юрия Беликова эдаким Шварценеггером от поэзии, с большими кулаками, ведущим бой с тенью. Я уже не говорю об эпитетах – «агрессивной беспощадностью, мускульно напряжённого» и другой «боксёрской» лексике рецензии, искажающих, на мой взгляд, образ автора книги. Признание Юрия Беликова в стихотворении-верлибре «Супертяж»: Я и впрямь читаю стихи,
при помощи рук,
словно провожу хуки и апперкоты, –
ещё не повод причислять его к стихотворным киборгам. У него совсем иное амплуа. Или, лучше сказать, стезя. Приведённые строки – не синоним агрессии в самом поэте. Он – добрый русский мужик, родившийся на берегах Чусовой, любящий Родину, но не отечество, болеющий за неё, и которому, может, не повезло – родился ПОЭТОМ, со всеми вытекающими отношениями к поэтам в России: Старче, в России рыбой надобно быть поэту,
чтоб укрупнять молчанья синюю чешую…
Можно ли обладать даром художественного слова и молчать о том, что видишь кругом? В России, где немало желающих заткнуть рот поэтам, даже молчание красноречиво:А ну замолчим,
             если нам надлежит замолчать,
да так замолчим
             в буреломных лесах без названья,
чтоб всё, что звучит,
             продолжало бы дальше звучать,
но было слабее,
             чем наше молчанье.
Беликов живёт не только в настоящем, но постоянно заглядывает в прошлое своей страны, представляя её не очень лучезарное будущее, укладывая всё в единую плоскость, соизмеряя тональность своей лиры с тональностью разных времён:
Каждый день собираю дань.
Порох есть, но куда он уходит?
Тохтамыш, не протягивай длань.
Я служу не на ханской охоте.
Я давно знаком с Юрием и его творчеством, что даёт право не только не согласиться со многими выводами рецензии Яранцева, но и кое-что опровергнуть. Полагаю, чтобы писать о чьём-то творчестве, а тем более о творческом диапазоне Беликова, надо обладать базовым уровнем знаний о жизни этого автора, попытаться совпасть с ним по фазе мышления, хотя бы в период написания о нём, понять и принять его идеи, как свои, независимо от места и условий проживания. Книга поэта похожа на кардиограмму – выхватить из неё пиковые точки и по ним ставить диагноз не решиться ни один врач. В данном случае при подобном методе поэтического анализа искажается образ поэта.
Книга «НЕ ТАКОЙ», определяемая автором, как «Свод избранных стихотворений», при первом прочтении представляется эмоциональной мозаикой чувств наподобие картин импрессионистов, и лишь подойдя ближе и вглядевшись, можно увидеть мазки мастера, и узнать, чем и как живёт его душа. И мне совершенно ясно, что фундаментом, доминантой книги Юрия Беликова является БОЛЬ – боль за Родину, за страну, за постыдное существование достойных людей, ставших отбросами общества, его затопленными подлодками:Во сне моём космическом, косматом
всплывают не безмолвные колодины –
подлодки, переполненные матом,
который не дойдёт до Родины.
Итак, боль и, может, в какой-то степени бессилие. Такое у автора книги даже не мироощущение – я бы назвал это чувство родиноощущение – что отсутствует у многих русскоязычных поэтов, живущих далеко от метрополии. И понятно: когда болит, думается не столько о красках мира, сколько о причине, вызывающей эту боль:Съезжал я в Потьму, уходил во тьму –
который путь в отечество короче?
Но Родину я видел потому,
что мне она выкалывала очи!
Разве не болью вырваны из сердца эти строки?
Лирический герой книги в моём представлении – Вития-инок, пытающийся докричаться до спящей обдурманенной Родины, не надеясь разбудить, но в попытке раскрыть ей глаза, чтобы оглянулась она на то, что кругом творится: Россия – спящая красавица.
Свою беду она заспит.
Да, автор понимает: «Даже если прочтут, не прочтут всё равно». Но, может, услышат! Возможно, если приглядеться внимательно, он – в накидке Герцена, наделённого хромотой Байрона? Горькая ирония сквозит в строках:Потому что,
ежели я паду
за свободу Греции,
кто же тогда падёт за свободу моей России?
Но, если его ПРОЧТУТ, то появится чувство, что жизнь надо менять в корне! Слова, составленные в строки, просто информативны, как не получившие приказа солдаты в строю. Строки, составленные из тех же слов, но поэтом, у которого плачет сердце о многом, пронзительны, и способны изменить мировоззрение читателя. Разумеется, того, кто ПРОЧИТАЕТ: Если б вы представляли, как это невыносимо,
когда дятел вечности
долбит твою сердцевину
и там ничего не находит…
Владимир Яранцев, рассматривая стихотворение Беликова «Баллада о распятом трамвае», помещённое в начале книги, пишет: «Тема плевка в стихотворении патологически разрастается (9 глаголов, 3 существительных, 1 причастие), обретая структуру и консистенцию плевка. И это стихотворение-плевок ползёт и по щеке читателя, отчего делается гадко и оскорбительно. А потом больно – и за себя, и за поэта, оплёванного всем, что его окружает, – Родиной и Москвой, людьми и природой, в целом и в частности». Категорически не согласен! Не поэт, «оплёванный Родиной и Москвой», а поэт, окружённый оплёванными Родиной, природой и Москвой, и всякого рода подонками. Это очень важно, а иначе искажается для читателей концепция книги. Каковыми должны быть житьё и окружение, чтобы вырвалось подобное:Я хожу в магазины
остывшей одежды. И в них
ледяной гильотины
свободный ищу воротник!
Вот бы Яранцеву обратить внимание на следующее за «Балладой о распятом трамвае», уже цитируемое мной стихотворение с кричащим названием «Увидеть Родину». И подсчитать, сколько в нём раз, как «упрёк к равнодушной отчизне», взвивающийся дикой мандельштамовской уткой, упоминается слово «Родина»! 5 раз! То есть оно знаковедущее в творчестве поэта. Ни Родина, ни люди не виноваты, что поставлены в такое положение, когда надо не жить, а выживать. И, чтобы покончить со «статистикой», хочу сказать, что слово «Родина» в «Не таком» встречается 13 (именно 13!) раз, а слово «Россия» – 35(!). И если кто-то, прочитав строки: «Мы все эмигранты, какой, не припомню, страны. / И рады бы съехать, да только откуда съезжать?..», – обвинит автора в непатриотизме – пусть бросит камень в меня. А то, что слово «отечество» упоминается 1(один!) раз – то об этом отечеству с маленькой буквы следовало бы глубоко задуматься: Вот так звонишь в Россию из России –
на ту ли уместилась глубину? –
а там роятся голоса другие,
и трубку ты бросаешь, как страну!
Ещё один посыл от Яранцева: «Народ валит смотреть на олигарха, / из сауны который, без портков, / идёт сигать с расхлябанных мостков/». Анатомия этого стихотворения, рассечённого на олигархов и зевак, – говорит критик, – уж, конечно, не блещет гармоничными пропорциями: «Люб олигарх мне, а народ отвратен. / И даже отвратителен народ/».
Но, по моему ощущению, не антагонизм вычерчен в стихотворении об олигархе, а тоска по народу времён Пугачёва и Стеньки Разина, который когда-то поднимался против олигархов тех далёких столетий, пуская красных петухов в их дворцах-теремах, по-теперешнему – коттеджах-виллах. Я бы сказал, это затекстовый мотив многих стихов Юрия. И не письмом ли из прошлого становится крышка от малахитовой шкатулки из «Монолога уральского камнереза»? И не оборачивается ли подобием малахитовой крышки сама книга Беликова, отсылаемая в даль потомкам? Это не просто стихи. Это – шифр микроживописи, который – опять-таки – кому как ПРОЧИТАЕТСЯ: Я – резчик по малахиту.
Я – мастер уральского толка.
Гремите по монолиту, парчовые московиты,
вам – колокол, мне – молитва,
вы – молотом, я – иголкой,
едучей зело, от плитки
ведущей чело на пытки!
И дальше:Наверно, с судьбой не расстаться
и в дар переходит изъян,
коль видятся в пыли повстанцы,
в смолистых сучках – Емельян…
Критик называет поэта сталкером, поисковиком-махатмой, не замечая иную коннотацию этих слов. Если учесть, что с санскрита махатма переводится как «Большая душа», то это вполне заслуженно. Сколько Беликов набродил вёрст по забытым залежам поэзии, сколько возвратил из небытия и просто из неизвестности и забвения поэтических имён! Потому он и «Не такой», что думает – о друзьях, о Родине, о перекрученных поэтических судьбах, а не разводит философию на пустом месте: Я себе такой порой бессребреник,
баритон чужих стихов, облом
собственных…
Думаю, более сотни имён талантливых поэтов-дикороссов открыл в разные времена Беликов-поисковик и на страницах журнала «Юность» и в альманахе «Илья», и в журнале «День и Ночь», и в газете «Труд», и – самое главное – в известной «соборной» книге «Приют неизвестных поэтов», вышедшей в 2002 году в столичном издательстве «Грааль». И очень печально, что остаются невостребованные нимбы. Вот и вырываются у автора строки: «Так умереть, Учитель, если воздух шипит из нимба, / если поэта, как рыбу, жизнь завернула в газету…»
Как естественны в книге слова, пригоршней взятые вроде бы уже из другого века: «матушка», «Россиюшка», «земелюшка». Ныне – очень редкие. Я много читаю стихов современников и могу заметить, что давно не попадались мне на глаза эти тёплые, наполненные любовью, словно подобранные на берегу таёжной реки лексические камушки. Они сразу мысленно переносят к Рубцову, помните?
В горнице моей светло.
Это от ночной звезды.
Матушка возьмёт ведро,
Молча принесёт воды…
И – далее к Есенину:
Матушка в Купальницу по лесу ходила,
Босая, с подтыками, по росе бродила,
к поэтам, чьи имена ныне стали плотью и гордостью России. И звенят их камертоны в унисон друг другу. Но слышала ли Родина тех, кого уже нет? И прислушивается ли она к голосам тех, кто покуда жив? Хотя то, как живут многие поэты России, трудно назвать жизнью. Однако хочется верить, что, быть может, прислушается – о чём это они?
Матушка носит по дому горшки
с комнатными цветами,
будто бы внуков и внучек своих нерождённых.
– Ой, вы, лапунечки мои золотенькие! –
шепчется с ними,
крики услышав раскрывающихся бутонов.
Настоящий поэт не принадлежит какому-то периоду времени – он заполняет собой всё Время, у его творчества отсутствуют границы. И он сам живёт в том измерении, где Тохтамыш, Гумилёв, Колчак и утонувший в Кировском затоне Москвы-реки 19-летний поэт Илья Тюрин как бы его СОВРЕМЕННИКИ. Он общается с ними и слышит их голоса. Это непростая доля – распознавать одновременно голоса разных времён, сходящиеся в твоём сердце. Но таков Юрий Беликов. Отсюда его «нетаковость», глобализм и анализ событий и ситуаций. Отсюда возмущение и сомнение. Отсюда любовь и ненависть. Так рождается БОЛЬ. За всё и за всех. Потому что миром забыты изначальные скрижали: Мир думает и должен думать вспять.
Но, чтоб забыть заученные речи,
ему ещё придётся собирать
по буковкам скрижали человечьи.


Евгений МИНИН,
г. ИЕРУСАЛИМ,
Израиль

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *