Заценили тебя, захвалили

№ 2012 / 41, 23.02.2015

Вы­сы­лаю сти­хо­тво­ре­ние авар­ско­го по­эта Адал­ло в пе­ре­во­де Юрия Куз­не­цо­ва.
В своё вре­мя мой муж Ви­та­лий Му­хин, бу­ду­чи ре­дак­то­ром сбор­ни­ка сти­хо­тво­ре­ний Адал­ло «Ал­маз­ное стре­мя», по­про­сил Юрия Куз­не­цо­ва

Высылаю стихотворение аварского поэта Адалло в переводе Юрия Кузнецова.


В своё время мой муж Виталий Мухин, будучи редактором сборника стихотворений Адалло «Алмазное стремя», попросил Юрия Кузнецова перевести ряд стихотворений этого поэта. К сожалению, стихотворение «Заценили тебя, захвалили» цензура зарубила, и кузнецовский перевод до сих пор не опубликован.


Может, это пригодится для продолжения статьи Вячеслава Огрызко «Больше чем донор».


Всего доброго,



Алла БОЛЬШАКОВА








АДАЛЛО



Заценили тебя, захвалили,


руки льстивых гостей


залоснили


ручку двери твоей – и красна


твоя грудь – ордена,


ордена…



И хвала, что тебя


извратила,


даже сердце в медаль


превратила.



Но забыл ты: никто и гвоздя


не унёс на тот свет, уходя.


Всё, что ты нахватал, –


дым и ветер –


глянь в грядущее.


Небо – свидетель!



Перевёл с аварского


Юрий КУЗНЕЦОВ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.