Взбираясь на гору

№ 2014 / 51, 23.02.2015

Если едешь на Кавказ – больше денег, меньше фраз, – говорила когда-то одна студенческая песня 1950-х годов. Нужно и другое – братская симпатия к жителям

Зуберу Тхагазитову – 80 лет

Если едешь на Кавказ – больше денег, меньше фраз, – говорила когда-то одна студенческая песня 1950-х годов. Нужно и другое – братская симпатия к жителям посёлков и аулов у подножья Эльбруса.

Их далеко разбрасывала судьба. Кто-то из Адыгеи, Черкесии и Кабарды отъехал на Ближний восток; не все, конечно, но родственных друг другу кавказцев разделили всё равно – с помощью казённых границ.

Голос Зубера Тхагазитова сближает кровно родственных и помогает нам всем родниться не кровью, а духом; такие сближения и связи нужны, подчас же – если кто переживает беду – они просто спасительны. Пожалуйста, учитесь у Зубера Тхагазитова законам широкой семейственности:

Рождён я в крае том,

Что, может, вам неведом,

Где греет каждый дом

Очаг, зажжённый дедом.

В краю моих отцов

Моленье слабых – свято.

Здесь крик ребёнка – зов,

Призывнее набата.

Здесь, на земле у нас,

Незыблемы законы,

В любви мужья и жёны

Клянутся только раз.

(«Связь времён», перевод Наума Гребнева)

В нашей семье отец и мать поклялись в любви в 30-е годы, далеко-далеко на Востоке. Этим я и живу; ведь мать была с Северного Кавказа.

Туда меня не тянет ежедневно: я говорю только про кабардинский образец духовного.

В юности, в Сибири, я видел чеченцев, тянущихся издалека домой. Сейчас я ежедневно тянусь в Сибирь; рад бы в рай, да грехи не пускают… Однако Мцыри с его тягой домой мне близок, он понятен.

Недавно на сходе по случаю юбилея Тараса Шевченки певец Ножкин предупреждал отложенцев: «Осознайте, наконец – вас туда толкает мировая закулиса, это она разъединяет народы!». Украинцы как-то мялись, слушая это предостережение.

Да, мировая разъединительная и вредоносная закулиса действует. (У неё, в лице, скажем Бжезинского или Киссинджера, даже стоит подучиться – нашим мастерам-руководству поучиться у неё мастерству.) Но свирепую и жаркую любовь к своей станице и аулу, к своему от рождения горному ключу что на Карпатах, что на Кавказе – этому учит не мировая бескорневая закулиса, а что-то более светлое и основное. Это надо понять раз и навсегда, и у этого тоже надо учиться.

Да – продолжаю: иногда ты куда-то стремишься; и вот приходишь, а тебя не ждут. Зубер Тхагазитов остроумно пишет об этом:

Когда, назначив встречу, держишь слово,

Все девушки прекрасны, верю я.

Когда же, обойдясь со мной сурово,

Ты не приходишь, милая моя,

В минуты эти не тебя одну –

Всех девушек на свете я кляну!

Пойми, в твоих руках –

Уж так сложилось, –

Правдивость их и лживость!

(«В твоих руках»)

Нас склоняют к выбору и правдивость, и лживость. Ведь интернациональна не только истина; интернациональна и ложь.

Не надо только подозревать Зубера в женоненавистничестве, которое тоже есть ложь. Кавказские женщины не заслуживают этого:

Чистота потоков горных,

Честь высокая и гордость –

это очень им идёт!

Так говорил (опять доверяюсь переводам) Расул Гамзатов. Так думает и Тхагазитов: полистайте заново книги его стихов. И почувствуйте голос правды из уст Зубера Тхагазитова; эта правда скрепляет людей в братское сообщество:

Уж видно, так задумала природа

В тот, первый, день творенья своего,

Что хочет слушать человек кого-то

И хочет, чтобы слушали его.

…Для счастья вовсе не нужны нам клады,

Но искренне я пожелать хотел,

Чтобы имел рассказчика всегда ты

И слушателя верного имел.

Зубера Тхагазитова любил и ценил Юрий Кузнецов. Его, благодаря удачным переводам, любит вся наша страна. Нужно ещё больше таких переводов, а 80-летнему Зуберу нужно ещё долго-долго жить.

Сергей НЕБОЛЬСИН

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *