№ 2006 / 26, 23.02.2015

Восьмая международная встреча писателей в Болгарии

С 12 по 16 июня Болгария принимала писательские делегации со всего света. Союз болгарских писателей под патронажем Президента Болгарии Георгия Пырванова проводил Восьмую международную писательскую встречу. Очень представительно выглядела русская делегация, в которую вошли секретари исполкома МСПС Максим Замшев и Иван Голубничий, председатель правления Московской областной организации Союза писателей России Лев Котюков, писатель и телеведущий Валерий Иванов-Таганский. Первые два дня форума проходили в Софии, в знаменитом Национальном Дворце культуры, больше известном как дворец Людмилы Живковой. Открывали форум председатель Союза болгарских писателей Николай Петев и знаменитый болгарский поэт Любомир Левчев. Тема форума была обозначена следующим образом: «Сила и слабость слов в диалоге с глобализирующимся миром». Подходам к этой теме, анализу мировой литературной ситуации были посвящены выступления собравшихся. В первый день работы встречи, 12 июня, большое внимание привлёк доклад Максима Замшева, длившийся почти 15 минут и вызвавший одобрение всех без исключения делегаций. Также событийными стали выступления представителя делегации Азербайджана, писателя Чингиза Абдуллаева и испанского поэта Мануэля Идальго. В перерывах заседания Иван Голубничий и Валерий Иванов-Таганский давали интервью корреспондентам национального радио Болгарии, а Лев Котюков активно общался с представителями болгарского литературного истэблишмента.
Вечером болгарская публика могла лицезреть воочию наших поэтов на сцене во время поэтического вечера. Даже не знаешь, кому больше выпало аплодисментов, – Льву Котюкову, Ивану Голубничему, Максиму Замшеву или Валерию Иванову-Таганскому. А в вечернем эфире Болгарского национального телевидения Максим Замшев и председатель Союза болгарских писателей Николай Петев рассказали о тех договорённостях, которые были достигнуты между МСПС, МГО СП России и СБП.
На следующий день, 13 июня, работа была продолжена. Открылась она дружеской встречей с Президентом Республики Болгария господином Георгием Пырвановым, который после официальной части долго и заинтересованно беседовал с русской делегацией. Иван Голубничий в своём докладе коснулся проблемы взаимопроникновения русской и болгарской культур, продемонстрировав обширные познания в области болгарской литературы. Председатель Польского Союза писателей Марек Вавжкевич говорил о наступлении англоязычной культуры на традиционные национальные ценности. Представитель Монголии прозаик Лувсанжамц Удвал сделал акцент на том, что литература Монголии, имеющая богатую традицию, готова более активно позиционировать себя в современной мировой культуре.
Через день, 15 июня, международная писательская встреча продолжилась в Варне. В докладе Льва Котюкова содержались весьма интересные культурологические выводы о силе слов в нынешнем мире, о писательских приоритетах. Председатель Союза писателей Сербии поэт Срба Игнятович предоставил участникам встречи интереснейший доклад о роли литературы в современном мире. Интересным было выступление представителя литературы Украины Ивана Драча, говорившего о том, что «оранжевая» литература вознесла на пьедестал зелёный доллар, который стремительно обесценил все национальные художественные ориентиры.
В заключительном слове председатель СБП Николай Петев отметил, что подобные встречи способствуют укреплению писательского братства и связей национальных культур. По итогам встречи награды получили французская поэтесса Клодин Эфт и американский поэт Джон Тейлор.
Восьмая международная встреча писателей в Болгарии стала огромным прорывом в деле взаимопонимания между народами мира в лице представителей национальных литератур.


Говорят участники Восьмой писательской международной встречи в Болгарии

Клодин Эфт ( Франция)
К сожалению, интерес к серьёзной литературе во Франции приобретает всё более элитарные формы. Молодёжь много времени проводит в Интернете, где получает дозированную информацию о жизни и искусстве. Даже модных писателей, авторов раскрученных книг Фредерика Бегбедера и Мишеля Уэльбека далеко не все знают. Хотя, отдавая должное этим молодым бунтарям, всё-таки считаю, что сильнее и значительнее слово таких авторов, как Ален Боске, Паскаль Киньяр, Жульен Грак, Франсуа Нурисье. В литературе всегда побеждает серьёзное, выстраданное слово. За ним будущее.

Марио Бацатто (Италия)
Я считаю, что глобализм, наступающий из-за океана, несёт огромную опасность для национальных литератур. Дух гамбургеров спускается над старой Европой, проникает под крыши наших жилищ, отравляет тела наших детей. Недавно я написал большую поэму «Империя», где вывел США как империю зла. А что вы хотите? Так оно есть. К чему мне скрывать то, в чём я убеждён.

Роман Лубкивский (Украина)
Я сторонник независимой Украины, сторонник идей президента Ющенко. Но я и мои товарищи не хотим быть неправильно понятыми. Мы ни в коем случае не против русской культуры. Наоборот. Писательское сообщество Украины нуждается в тесных связях с российскими писательскими организациями, дабы обсуждать проблемы перевода, проблемы взаимопроникновения культур.

Чингиз Абдуллаев (Айзербаджан)
Легко сейчас быть писателем в современной Великобритании, где свободы под зашитой старейшего парламента, легко быть писателем в других демократических странах, но как быть писателем в современном Иране, Ираке, где фундаментализм диктует литературе очень жёсткие рамки? Сколь сильно слово в этих условиях, и сколь действенно? Вообще, я считаю, чтобы стать мировым писателем, надо писать на одном из мировых языков. Тогда тебя будут переводить и знать во всём мире. Это грустно, но это так.

Мануэль Идальго ( Испания)
Сейчас в мире разворачивается нешуточная борьба между глобальным обществом потребления и духовными вождями литературы. Это борьба не на жизнь, а на смерть. Поэты не раз отдавали свои жизни за то дело, которому служили. Я готов и теперь призвать литераторов на борьбу за свои духовные идеи, какие бы решительные поступки для это ни потребовались.

Олжас Сулейменов (Казахстан)
В двадцатом веке мы были свидетелями того, как неосторожно сказанное слово приводило к грандиозным этническим конфликтам. Весь этот печальный опыт подсказывает нам, что слово, независимо от его силы или слабости в конкретный момент истории, должно быть произносимо писателем с величайшей степенью ответственности. Слово должно вести к высоким духовным идеалам, а не разжигать ненависть и междоусобицы

Валерий Иванов-Таганский (Россия)
Очень важно, что нынешняя международная встреча стала одной из вех славянского единения. Все мы знаем, какие мучительные проблемы раздирают славянский мир. И вот здесь, за одним столом, очень искренно и честно говорят друг с другом русские, украинцы, болгары, македонцы, сербы. Разве это не прекрасно?


Срба ИГНЯТОВИЧ
(Сербия)

ПУСТЬ ДЕРЕВО РАСТЁТ

На коленях прошу вас:
Гуляющие,
отойдите!
Будьте внимательны!
Не мешайте.
Пусть растёт себе дерево.

Эй, человек –
ну, вот вы!
Все вы, жующие на ходу,
не смейте мешать!
Деревце это беременно:
родит оно тень-прохладу.

Я задумал здесь дом с верандой,
с лугом зелёным, с удобным топчаном.
Кто-то однажды придёт,
просто чтоб отдохнуть.
Может быть, уже после нас,
да, конечно, уже после нас.

Перевела Майя РЫЖОВА


Максим Замшев
Обретение себя через страдания

В России с её многолетними имперскими традициями глобализм приживается чрезвычайно болезненно и, по всей видимости, окончательно не приживётся никогда. Болезненность эта заметна не только в жизни, но и в самой литературе. Одно время группа писателей попыталась бороться с реальностью глобализма путём крайне лексически и эстетически сниженного её описания. В такого рода текстах преобладали, а порой и смаковались натуралистические подробности, герои пребывали в вялом постмодернистском качестве. По мнение теоретиков этой школы, литература таким образом приближалась вплотную к жизни, хотя на самом деле она приближалась только к внешним и не всегда благовидным её проявлениям. К концу девяностых годов всем стало очевидно, что лихо задуманный эксперимент провалился, а писатели этой экспериментально либеральной ориентации не влияют ни на широкую читательскую общественность, ни на элитарную публику.
Хорошо, что все эти годы в России существовали писатели, осуществлявшие некий гигантский социальный проект. Плодом их интеллектуальных и духовных усилий стало появление многомерного противостояния идее общества потребления. Я говорю о Петре Проскурине, Владимире Гусеве, Льве Котюкове, Александре Трапезникове, Викторе Перегудове, Игоре Блудилине, Валерии Иванове-Таганском. В романах, повестях и рассказах этих авторов глобализму противостоят не только герои, но и сам текст. (Особенно это заметно в романе Владимира Гусева «Без реки», написанном на «американском» материале и помещающем героя в самую гущу глобального мира.) Сопротивление это происходит из традиционной национальной идеи правдоискательства, из обретения себя через страдание. А сам текст по своей сути является столь сильным аргументом в пользу духовных ценностей, что неизвестно, какая из этих оппозиций, героическая или текстовая, сильнее и эффективней. Эти авторы впускают в свои опусы и политику, и лирическую размягчённость, и собранную мужественность, но никогда не впустят коммерческий интерес, никогда не пойдут на компромисс со своей художественной совестью…


Иван Голубничий
Сила и слабость слова

В начале XXI столетия мир объективно меняется, и не имеет смысла отрицать неизбежности некоторых процессов, в том числе и так называемой глобализации. Глобализация является сегодня в известном смысле «духом времени», и имеет свои как положительные, так и отрицательные стороны. Возьмём в качестве наиболее доступного примера глобализации всемирную информационную сеть Интернет. С одной стороны, Интернет являет собой источник неконтролируемого распространения информации, в том числе и такой, как порнография, призывы к насилию, и прочего в таком духе. С другой стороны, Интернет позволяет современному писателю не зависеть от редактора, цензора и иных внешних обстоятельств, и пропагандировать своё творчество, апеллируя напрямую к своему гипотетическому читателю… Здесь сегодня много говорили о том, что в нынешнем мире слово постепенно теряет свою силу. Мне представляется, что сила или слабость слова (слова писателя и журналиста!) зависит от того, каково отношение в том или ином обществе к слову как таковому. Если на протяжении продолжительного времени люди привыкают к тому, что всё изданное в рамках государства является либо правдой, либо честно и компетентно обоснованной авторской версией, то в обществе естественным образом формируется уважительное отношение к писательскому слову. Однако если в обществе декларируется ничем не ограниченная «свобода слова» и каждый может говорить и писать любые измышления, не боясь ответственности за дезинформацию общественного мнения – то в этом случае слово деградирует от сакрального носителя Божиего Духа до утилитарного источника развлечения и утоления низменных инстинктов.Выпуск подготовил
Максим ЗАМШЕВ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *