ЧТОБ ЛЮДИ ЗАБЫЛИ ПРО НАПАСТЬ

Рубрика в газете: Жизнь национальностей: в поисках гармонии, № 2020 / 7, 27.02.2020, автор: Бати БАЛКИЗОВ

* * *

Тех великих людей,
Что до нашего времени жили,
Хоронили которых
Под горькие слёзы страны,
Мы, живущие ныне,
Тревожим бездушно в могиле,
Хоть ушедшим пенять
За ошибки свои не должны.

 

Что прошло, то прошло.
Не тревожьте прошедшего всуе.
Мы должны быть мудрей
И понять, что они не смогли.
Ну а тот, кто сейчас
С мертвецами в могилах воюет,
Не мыслитель, а червь,
Выгрызающий недра земли.

 

* * *

Кому б ты ни солгал,
Ложь растечётся ядом.
Себе такой финал
Устраивать не надо.

 

Я в жизни только раз
Солгал неосторожно,
Но сердцу и сейчас –
И больно, и тревожно.

 

* * *

Если честь адыга не роняю,
Если у меня мечта осталась,
И по своду предков жизнь сверяю,
Не твердите, что подкралась старость;
Если для волненья есть причина,
Учащённо сердце моё бьётся,
Я живу под стать своим сединам –
Гордой и достойной жизнью горца;

 

Если ритмы танца будят горы,
Вмиг душа на танец отзовётся,
Если песню-плач исторгнет горе,
Со слезой невольной мне поётся;

 

Если у меня есть продолженье
В детях, за которых мне не стыдно,
И ко мне питают уваженье,
То грозящих горестей не видно.

 

Не твердите, что подкралась старость,
Счастье в ней по-прежнему осталось.

 

АДЫГСКИЙ ЯЗЫК

 

Родной язык адыгского народа,
Ты – корень наш,
Как старцы говорят,
Но мы тебя теряем год от года,
Ответь же мне,
Кто в этом виноват?

 

Я часто слышу ропот,
Пересуды,
Ссылаются на внешнего врага…
А я скажу:
«В том виноваты люди,
Кому родная речь не дорога!»

 

* * *

Чтоб люди позабыли про напасти,
Поведаю, блуждающим во мгле,
Что самое большое в жизни счастье –
Стать честным человеком на земле.

И, если хоть кому-то мы поможем,
Кто сам не может справиться с бедой,
Мы в мире милосердие умножим,
Украсим жизнь своею добротой.

 

Когда в порыве к свету мы едины,
То это и зовётся красотой,
И мы тогда уже непобедимы
Ни смертью, ни корыстью, ни войной.
О, если бы мы к правде все стремились,
Не взращивали зло между собой,
Аллах,
К прозревшим проявляя милость,
Построил бы
Великий рай земной.

 

9 МАЯ

 

Брату Музачиру, ветерану
Великой Отечественной войны

 

Взорвали пушки
Тишину салютом.
От канонады
Задрожал квартал.
Заныли раны
В эту же минуту
У брата,
Что, уставши за день, спал.

 

Он встал стремглав,
Хоть голова седая,
Шагнул к окну,
Волнением томим,
Увидел голубей
Большую стаю,
Отпущенных в честь праздника
Детьми.

 

И боль прошла,
Возникшая сначала,
Он смыл её
Прихлынувшей слезой.
О чём подумал
Ветеран бывалый,
Разбуженный
Салютною грозой?

 

Стреляли пушки
Звёздными шарами,
У нас стреляли
И по всей стране.
А брат стоял,
Поглаживая шрамы,
И снова был
Солдатом на войне.

Перевод с кабардинского Валерия ЛАТЫНИНА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.