Дарованная самой природой естественность

Главный редактор «Роман-газеты» о произведениях Юлия Софронова «Сказы деда Хабырыыса», «Истории народа Хоролор», «Малыш Джонни»

Рубрика в газете: Мир Севера, № 2025 / 28, 18.07.2025, автор: Юрий КОЗЛОВ

 

Проза Юлия Софронова оставляет приятное впечатление. Отчасти к ней применим термин «этнографическая». Автор работает на материале истории якутского народа – «Сказы деда Хабырыыса»; мифологии и преданий – «Истории народа Хорлор»; живой природы Севера – «Маленький Джонни».

«Сказы деда Хабарыыса» весьма познавательны. Они рисуют картину быта северной Якутии в годы становления советской власти и в более поздние времена. Советская власть на Севере устанавливалась достаточно проблемно. Имело место и насилие над представителями коренных народов Сибири – Владимир Солоухин написал об этом книгу «Солёное озеро», где рассказал об отряде карателей, возглавляемом будущим детским писателем Аркадием Гайдаром. Случались в те годы и восстания чукчей и «остяков» – об этом писали Юрий Рытхеу, Юван Шесталов, Еремей Айпин.

Дед Хабырыыс, чьи воспоминания о прошлом автор оформил в виде новелл, занял в смутные дни Гражданской войны правильную сторону. Белогвардейцы ограбили его семью, зарезали корову. Красноармейцы же показали себя с хорошей стороны. По отношению к истории автор остался в рамках соцреализма, что заслуживает уважения. Сегодня писатели малых народов Севера часто трактуют советский период как время, когда терялись национальная идентичность и традиционный уклад жизни этих народов, разрушались родовые и семейные связи (детей увозили учиться в интернаты), уничтожалась среда обитания (добыча нефти и других полезных ископаемых).

Воспоминания деда Хабырыыса пронизаны добротой, любовью к природе, чистым, наивным восприятием жизни. Вот как автор в новелле «Рождение оленёнка» описывает это событие:

«Я приподнял малыша, подложил под него свою шапку, меховые рукавицы.

Открыв свои большие чёрные глазки, он принюхивался ко мне, тянулся своей мордочкой, жалобно и протяжно пищал. На его голосок молодые оленихи начали громко покашливать и пищать в ответ. Малыш попытался встать. Я помог ему – поддержал за спинку. Сзади подойдя, молодая самочка, издавая мягкие гортанные звуки, подтолкнула его мордой. Малыш пытался встать и, наконец, с моей помощью встал на тоненьких дрожащих ножках. Покачиваясь, ему удалось сделать несколько маленьких шажков. Увидев это, молодая самочка начала кашлять и приближаться к малышу. Он тоже начал реагировать на её кашель и тыкаться в её бочок мордочкой. Его ноздри задвигались, он начал шумно дышать и довольно требовательно, зовуще пищать.

«Маму ищет», – подумал я.

А в это время самочка нежно обнюхивала малыша и, почувствовав его мокрую шёрстку, начала старательно его вылизывать. Малыш пищал и искал пищу. Наконец, он губами нашёл её вымя и начал быстро сосать молочко. Она в это время продолжала его вылизывать. И прямо на моих глазах он стал чистым и красивым: он уже не был мокрым, он ел. И я понял: «Этот оленёнок будет жить!» Мне было радостно, что я стал свидетелем и участником рождения новой жизни» (стр. 3–4).

Хороша и история о первом охотничьем опыте героя – «Первая удача». Она проста, но жизненна. В делах и чувствах окружавших героя людей ощущается дарованная самой природой естественность, так отличающая народы Севера от представителей «цивилизованных» стран.

Новеллы, связанные со старшим товарищем героя Егоркой – «Три волшебных слова», «А ты не обращай внимания!», «О пользе учения» понравились мне меньше. Они легко читаются, но в них нет того, что называется открытием, нет «изюминки», показывающей характеры героев. Житейские эпизоды (как подростки заблудились в тайге, как ходили купаться, как Егорка чуть не утонул, но был спасён) описательны. В них не чувствуется внутреннего напряжения, позволяющего читателю уяснить что-то сверх того, что Егорка – легкомысленный и глуповатый паренёк, вовлекающий друзей в непродуманные авантюры. Ну, а сюжет как он изображал, что умеет читать, держа газету в перевёрнутом виде, увы, в литературе далеко не нов.

«Истории народа Хоролор» – интересны, как и всякий фольклор. Больше других мне понравились «Нэк Сон – похититель невест» и «История о том, как свет в мешке носили». Молодые муж и жена решили осветить построенное жилище, где не было окон, принося в кожаном мешке солнечный свет. В этих коротких притчах ощущается народная мудрость, они оригинальны и написаны живым языком. Притча «А была ли у отца голова» исполнена в духе чёрного юмора и показывает жителей Севера несколько с неожиданной (в духе пьес Бертольда Брехта) стороны. Чего не скажешь о «Бое с чудовищем» и «Сказе о том, как делили воробья». В бой с чудовищем, в чьём образе выступила воткнутая палкой в землю коса, не очень веришь, как и в историю с воробьём, которого ели всей семьёй. Здесь автору не удалось «поймать» ту простую, но вечную и точную народную мысль, всегда присутствующую в фольклоре.

«Малыш Джонни» – рассказ о детёныше ондатры, родившемся на берегу реки в Канаде. Потом его поймали зоологи, переправили в Россию. В конечном итоге Джонни (такое имя дал детёнышу поймавший его канадский охотник) выпустили с другими сородичами на Колыме для восстановления исчезнувшего вида. В этом произведении автор показал себя вдумчивым детским писателем-натуралистом. Рассказ интересен, хотя несколько растянут вначале. По сути дела, это почти готовая небольшая детская (для младшего возраста) книжка, куда так и просятся иллюстрации.

Юлий Софронов пишет вполне грамотно и, что вызывает уважение, пишет о том, что досконально знает, или, как в случае с «житием» ондатрёнка Джонни, сумел хорошо изучить. Он работает «по факту», бесхитростно, но искренне. В его историях и притчах пока нет ярких художественных открытий, но при определённой стилистической и смысловой доработке они вполне могут состояться как колоритные «этнографические» эссе или этюды. Рассказ «Малыш Джонни» тоже нуждается в стилистической чистке. Берём фрагмент на выбор:

«Малыш радостно пискнул, мама, вылезая из воды пошла по проходу, где недавно полз Малыш, принюхалась, огляделась, увидела Малыша, лежавшего отдельно от кучки собратьев, подошла к нему, обнюхала, лизнула, лапой перевернула его и… О чудо! Малыш почуял запах молока, присосался к соску и жадно начал есть. Мама терпеливо ждала, пока Малыш наелся, подтолкнула его лапой к кучке ондатрят. Но Малышу уже захотелось поползать и даже с кем-нибудь потолкаться. Однако мама этого не оценила, поэтому Малышу перепало от неё лапой по хвосту. И он тихо улёгся рядом» (стр. 19).

Первая неточность: «…мама, вылезая из воды, пошла…». Здесь имеет место смешение двух действий «мамы». Второе замечание: в одном предложении «принюхалась» и «обнюхала». Третье: «…присосался к соску и жадно начал есть». Если присосался да ещё к соску, то уж точно не есть.

Несмотря на отмеченные недостатки, у Юлия Софронова есть свой взгляд на мир, его интересно читать, он пробуждает у читателя «чувства добрые», что в сегодняшней литературе, увы, происходит редко.

 

Юрий КОЗЛОВ,

писатель, главный редактор

журнала «Роман-газета»

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *