Героический эпос хантов
Рубрика в газете: МЫ – ОДИН МИР, № 2018 / 43, 23.11.2018, автор: Геннадий ИВАНОВ
Дорогая «Литературная Россия»! Идя навстречу, как раньше говорили, 60-летию Союза писателей России, я сделал поэтическое переложение героического хантыйского эпоса «Песня Тегинского старца», подстрочный перевод которого выполнил Геннадий Кельчин из Салехарда. На русский язык этот текст ещё не переводился. Работая, я испытывал удовольствие от мифических образов, вообще от образного языка хантов, от богатырского духа этого небольшого народа. Предлагаю «Литературной России» и тебе лично, большому знатоку северных литератур, первую главу этого эпоса.
Песня Тегинского старца
Там, где юган впадает в Обь родную,
В согласии с природой мы живём…
Где мыс высок с крутыми берегами
И где забором лиственницы в ряд.
Там я живу – где лиственницы в ряд,
И обладаю я волшебным даром –
Собаки образ принимать могу
С лицом девичьим, светлым и красивым.
В обличье богатырском здесь живу.
Я здесь живу и песню начинаю.
Там, где юган впадает в Обь-реку,
Где мыс высок с крутыми берегами,
Там, где забором – лиственницы в ряд,
Там город есть, живут там под замками,
Без очага живительного – там
Мой брат живёт, – он богатырь великий,
Сто Духов Одолевший богатырь!
И брат другой в том городе живёт –
Звёзд Поражающий Ярчайшая Звезда!
Без очага живительного там,
С закрытой дверью люди там ютятся.
Блистающий Богатством богатырь –
Он долгой-долгой жизнью умудрённый,
Суровой жизнью закалённый он….
Его стезёю кто ещё идёт?
Его примеру следует четвёртый
Мой кровный брат.
Он Вершею Речной
Зовётся в мире. Богатырь он тоже.
Такое имя чем он заслужил?
Река там небольшая протекает,
В одну всего лишь лодку шириной.
Там лиственницей холм стоит заросший,
Там старой елью сопка заросла…
Когда туда на промысел уходит
Речная Верша, то идя обратно,
Дровами нагружается, с корнями
И сучьями он тащит в город их.
Тех дров хватает на зиму всегда.
А семь богатырей на нартах возят
Чуть ли не каждый день себе дрова,
Но этих дров надолго не хватает.
Вот потому его так нарекли
Речною Вершей…
И Сто Крылатых Духов Одолевший –
Он тоже брат мой кровный. Почему
Его так называют? Потому,
Что луком богатырским так владеет,
Как никогда никто. Его стрела
Семь гор насквозь стремительно пронзала.
Вот потому его так нарекли.
Тьму Звёзд Пронзающий Ярчайшая Звезда –
Он тоже брат мой, богатырь отменный.
За что, вы спросите, его так нарекли?
За городом огромная есть тундра,
Бескрайняя, с крутыми берегами –
Туда он в полночь выходил нередко,
С семью богатырями выходил
В бескрайнюю он тундру
И стрелял
По звёздам он из лука и насквозь
Простреливал он каждую звезду.
И семь богатырей, Смотрящих за Землёю,
Как брёвна, падали, не тёсаные брёвна,
От звука богатырской тетивы,
И ветки лиственниц в бору тогда ломались,
И ветки елей падали тогда…
Поэтому его так нарекли.
Мой дом размером с маленькое озеро.
Тепло в нём, дом с живительным огнём.
Живу я с младшим братом, он посыльный
И вести приносящий мне. Со мной
Питается одной и той же пищей.
* * *
Многолюдным городом мы правим,
Городом богатым и счастливым!
Голода мы никогда не знали.
Нас всегда хотят завоевать.
Лето наступает, и по рекам
К нашему плывут водоразделу
Те, кто ищет, где бы поживиться
И за счёт других забогатеть.
А зима приходит – и зимою
Много-много рыщущих по свету
В поисках наживы. Но уходят
Все они ни с чем.
Мы побеждаем их…
Всё я слышу и про всё я знаю.
Оберег наш – наша незлобивость.
Никому не делали плохого
Наши деды и ни перед кем
Деды и отцы не провинились.
Потому и здравствуем-живём!
Тонким слухом тундрового ворона
Слушаю я землю:
Богатырками
Там населены семь спин земли.
Там населены богатырями
Шесть углов, я слушаю, земли…
* * *
Я слушаю: куда бы мне пойти,
Куда б на пир и торжество поехать.
В какую мне отправиться страну?
Помогут ли, помогут ли мне братья
Кровь застоялую по жилам разогнать?
От долгого сиденья разогнут ли
Мне ноги онемевшие они?
В согласии с природой мы живём.
Наш край – едой наполненная чаша.
Зверья и рыбы здесь не сосчитать.
Не только нас наш край богатый кормит.
Семь спин земли питаются от нас
И шесть углов земных с богатырями
Едою нашей кормятся…Молчу.
На этом и об этом умолкаю.
* * *
Тонким слухом своим
тундры слышу я жизнь.
Тонким слухом своим
слышу леса я жизнь.
Слышу города шум,
Слышу богатырей –
Семь числом их, они
Все созрели для битвы.
Их сестра богатыркою стала уже.
Как на нарте зимою поедет она,
То на нарту одну она сядет сама,
На вторую же косы её загружают.
Ну а летом на лодке поедет она –
А на лодке второй помещаются косы!
Как услышал про это – лишился я сна.
На глазах стал я таять от той богатырки.
Мясо жирное, мне приготовленное,
Словно та богатырка приходит съедает.
Читайте также интервью с автором подстрочного перевода Геннадием Кельчиным.
Добавить комментарий