И смех, и слёзы…

№ 2023 / 6, 17.02.2023, автор: Олег САВИЦКИЙ

Тайну грандиозного кассового успеха нового «Чебурашки» раскрыла в своей статье киновед из Санкт-Петербурга Анастасия Астафьева («ЛГ», №4, 2023). Ларчик открывается просто.

Всё дело в том, что этот фильм — «жанровый продукт». Классификация — «семейное кино», которого, по мнению Астафьевой, в советское время не существовало. Далее киновед по-своему расшифровывает это определение, раскладывая всё по полочкам для непонятливых. Если коротко, семейное кино должно быть интересно зрителям любого возраста, особенно юмор и шутки, которые используют актёры.

Но, позвольте — спросим мы — разве не по такому же принципу снимал свои комедии Леонид Гайдай? И не в этом ли причина того, что до сих пор они не покидают российские телеэкраны? Вдобавок, они выполняют и «воспитательную функцию», что для Астафьевой также является обязательным признаком семейного кино. Так в чём же новшество? А вот в чём: в нужный момент нажимаются нужные кнопки под кодовым названием «смех» и «слёзы». Да, кнопки «слёзы» у Гайдая действительно не было. Ну разве что от смеха.

Упоминает Анастасия Астафьева и музыку. Но если у Гайдая был «свой» композитор — Александр Зацепин (кстати, сейчас его музыку можно услышать в мультфильме «Оранжевая корова»), то «Чебурашка» изобилует музыкальными цитатами из известных американских фильмов со всеми «гегами, бурлеском и буффонадой». Киноведу из Санкт-Петербурга это доставило немалое удовольствие. Но все ли зрители так хорошо знакомы с американским кинематографом?
Тем, кому новая версия творения Эдуарда Успенского и Леонида Шварцмана (свой вклад внёс и Борис Заходер, укоротивший хвост забавного зверька) пришлась не по вкусу, Анастасия Астафьева советует «просто вынуть из головы этот заложенный в детстве файл». Можно было бы ещё сильнее сгустить краски — в тяжёлом, беспросветном советском детстве, лишённом семейного кино, где бы всегда нажимались нужные кнопки.
 
Кадр из к/ф “Чебурашка” (2022, реж. Дмитрий Дьяченко) / smotrim.ru
 
Существенная особенность нашумевшей киноновинки и в том, что её создатели не обозначили конкретное время действия. «Условное пространство сказки не требует от создателей фильма чётких ответов на злободневные вопросы, зато даёт полную свободу для поиска ответов на вопросы вечные», иначе говоря, чебурашка Дмитрия Дьяченко — эссенция абсолютного добра «в чистейшем, незамутнённом виде». Во как! Так что дружно выбрасываем наши устаревшие файлы за полной технической ненадобностью и вперёд — на пополнение кассы. Потому что, как поётся в мультфильме «Приключения поросёнка Фунтика», «всех дороже, всех доверчивей и строже в этом мире доброта!»

5 комментариев на «“И смех, и слёзы…”»

  1. Этот Чебурашка не Чебурашка Успенского, а на Чебурашку Шварцмана он только похож! “Ну и что? Пипл хавает!” Скоро пипл начнёт “хавать” книги с произведениями зарубежных авторов (без указания имени автора и авторского названия произведения, а также без прямых цитат из произведения и имён персонажей). Эти книги напишут наши отечественные борзописцы, вольно отталкиваясь от сюжетов писателя-иностранца и подпитывая своё воображение хорошим гонораром от издателя. Нечто подобное уже было в истории отечественного книгоиздания в 19-20 веках. Но тогда не было тех законов, что приняла Государственная Дума РФ в 21 веке. Впрочем, последний закон о сохранении нравственных традиций можно истолковать, наверное, “двояко”? Мораль “нельзя без спроса брать чужое и нагло присваивать” в нашем случае свободно можно заменить другим нравственным принципом: “Не пойман – не вор!”, а, коли попался – отвечай по всей строгости нашего закона!”

  2. Кроме имени Чебурашки, ничего в этом кинопродукте полезного, а уж тем более доброго нет и быть не могло. Тот “позитивненький” финал, что показывается в данном продукте никакого отношения к реальной жизни и реальным мотивам добра не имеет. Одна идея о том, что новый Гена чуть ли не будущий муж Шапокляк – это не о добре, а о неудовлетворённости либидо у старого и потому глупого мужичишки. Злобность Гены здесь не какой-то тип нравственного заблуждения, а всего лишь мелкая и дешёвая истерия. В целом, это даже не мелодрама, а больше история психической болезни двух взрослых – старенького уже дяди Гармаша и стервозной бабы. Причём здесь Чебурашка? Ну разве что показать лишний раз, что Гена трус и предатель, одним словом – инфантильный, любящий только свой комфорт подонок. Пожалуй, если где и есть “чебурашки”, то лишь в головах тех, кто считает это киноизделие “семейным фильмом”.

  3. Ни колобка, ни Бабы-Яги, ни Соловья-разбойника, ни Ильи Муромца. Одни только чебурашки, крокодилы, обезьянки, попугаи…
    Всё это неспроста.
    Всё это с умыслом.

  4. Придумать нового персонажа для большой сказки (живого, с характером, оригинального) очень трудно. Поэтому большинство авторов (авторок!), сочиняя сказки для “детушек”, нещадно эксплуатируют зайчиков, лисят, котят, кутят, а также Баб-Яг, Соловьёв-Разбойников и, чуя тренд (спрос), стали “оптимизировать” образы былинных богатырей. Если попытка была более-менее удачной, то, как говорится “Бог простит”. Автор данного комментария тоже использовал в своих повестях-сказках образ Бабы-Яги, лешаков, домовых. Но у меня они были не главными персонажами, и характеры имели “эксклюзивные”. А главное, у меня не было даже мысли использовать литературный образ другого писателя.
    Специально для Крестьянина. Автор в сказке часто создаёт свой волшебный мир, свою страну, поэтому названия городов, рек, а также имена персонажей не могут называться “Волгой”, “Костромой”, а также Васями, Петями и Маришками.

  5. Я снова второпях допустил ошибку! Авторы, чуя “тренд”, стали не “ОПТИМИЗИРОВАТЬ” образы былинных богатырей, а стали их “ПРИХВАТИЗИРОВАТЬ”!
    Приношу читателям свои извинения!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.