О классике лёгкого жанра
Диалог «Пыть-Ях – Москва» на виртуальной презентации романа Юрия Быкова «На светлой стороне»
Рубрика в газете: Жизнь национальностей: в поисках гармонии, № 2020 / 32, 03.09.2020, автор: Княз ГОЧАГ
Пандемия в этом году загнала в сетевой режим даже презентации книг. Есть в этом нечто фантастическое. Мы давно привыкли заказывать книги через интернет, читать газеты и журналы не на бумаге, а глядя в экран, да и сами книги всё больше становятся цифровыми. Тиражи реальных изданий падают, и теперь признаком успешности писателя становятся электронные тиражи – счёт скачиваний, «лайков» и «перепостов». На электронную книгу нельзя взять автограф, её не поставишь на полку, она никогда не станет букинистической редкостью… Вот и встречи с авторами всё чаще проходят режиме «онлайн».
Но эту книгу я приобрёл в классическом, бумажном формате, хоть и не в привычном книжном магазине, а тоже через интернет. О романе столичного писателя Юрия Быкова мне рассказывал мой друг, тоже столичный поэт Александр Чистяков ещё полгода назад, когда книга готовилась к печати. Я ждал её с весны, но и тут пандемия внесла свои коррективы. Типографии ведь не считаются жизненно важными предприятиями, поэтому многие тиражи задержались на карантине.
А конец лета – не лучшее время для презентаций, да и массовые мероприятия до сих пор проходят с различными масочными ограничениями и санитарными дистанциями. Книгу на дом доставили очень вовремя. Едва я успел её прочитать у себя в Пыть-Яхе, как в Москве состоялась её онлайн презентация в «Москве».
Это не тавтология. В редакции журнала «Москва» на Старом Арбате есть книжный магазин. Вот прямо над ним, в кабинете главного редактора и проходила виртуальная встреча с реальным писателем.
Фантастику принято считать «лёгким жанром» и меня удивило, что в журнале «Москва», известном своей строгой приверженностью к литературе не просто серьёзной, а даже «тяжеловесной» вдруг представили роман с элементами мистики и путешествий во времени. Об этом я и спросил на он-лайн встрече ведущего презентации, председателя Русского литературного общества Александра Чистякова.
А.Ч. Это первое объёмное произведения Юрия Быкова, до этого он был известен читателям как талантливый рассказчик. И, насколько я знаю, несколько рассказов есть и в издательском портфеле журнала «Москва», так что для редакции он автор не посторонний. Что же касается жанра, то лично я затрудняюсь с классификацией.
К.Г. Этот роман можно считать фантастическим только формально. По сути же, по языку, по глубине сюжета этот роман восходит к советской и русской классике. Чем-то он мне напоминает Владимира Орлова.
А.Ч. Заметь, что книга даже оформлена с намёком на классику двадцатого века. Обложка современная, стильная, а блок – с такими привычными взрослому читателю небольшими графическими иллюстрациями, которые сделал Андрей Елисеев, замечательный художник и давний друг Юры Быкова. Думаю, что тем, кто начал читать ещё в 70-80-х годах эта книга, как арт-объект тоже придётся по душе…
К.Г. Да и язык, у автора очень грамотный, что редко встречается не только в коммерческих жанрах. Многих современных авторов, которых уже почитают мастерами и часто показывают по телевизору, читать сложнее и скучнее. А тут и диалоги прописаны мастерски – у каждого героя свой словарный запас, свой «речевой портрет», свои интонации. Как будто слышишь голос каждого героя в исполнении разных киноактёров…
А.Ч. Обычно такой музыкальностью языка и виртуозной стилизацией владеют прозаики, начинавшие со стихосложения. Всё-таки поэзия дисциплинирует язык автора, заставляет больше внимания уделять тому, как текст будет восприниматься на слух, при чтении «с выражением», а не только с листа…
К.Г. Я понял твой намёк. Мне тоже при просмотре презентации понравился этот момент, когда ты спросил Юрия о поэтических истоках творчества и он признался, что, кроме юношеских опытов, никогда всерьёз не занимался стихосложением, но очень любит тургеневские стихотворения в прозе, особенно поздние…
А.Ч. На мой взгляд, это и есть высшая форма поэзии. Просто немногие поэты до этого дорастают. Да просто не доживают до такой зрелости. Как, кстати, и сказка – это высшая и самая сложная литературная форма.
К.Г. Но всё-таки роман «На светлой стороне» – это не сказка. Это скорее классическая проза с элементами мистики. Мы ведь считаем Гоголя классиком, а у него в сюжетах и волшебства и откровенной чертовщины хватает.
А.Ч. Мы вот о поэтичности языка говорили, а ведь Гоголь определил жанр «Мёртвый душ» как поэму. Мне кажется, что в сгоревшем продолжении Чичиков просто обязан был вляпаться во что-то мистическое, как-то всё к этому шло, ну некуда было дальше развиваться сюжету. Катарсис обязательно должен быть с бесами и покаянием, с участием божественного промысла.
К.Г. Кстати, о божественном. Финал романа, когда герой из наших дней и его возлюбленная из девятнадцатого века оказываются свидетелями последних дней Христа – ход неожиданный и очень интересный. Кто-то тут не к месту помянет Булгакова, но только тот, кто не читал роман.
А.Ч. Да уж. Кроме времени и места событий, ничего общего. Совсем другой сюжет и совсем другой нравственный выбор у героев. Можно сказать, что Булгаков – он «на тёмной стороне», а Быков – на светлой.
Организовал диалог из Югорского края Княз ГОЧАГ
Интересный диалог, впрочем, ни к чему не обязывающий, как мне кажется. Но это нормально – просто обмен мнениями на определенном высоком уровне, разговор умных людей, устанавливающий планку для общества. Спасибо.