О классике лёгкого жанра

Диалог «Пыть-Ях – Москва» на виртуальной презентации романа Юрия Быкова «На светлой стороне»

Рубрика в газете: Жизнь национальностей: в поисках гармонии, № 2020 / 32, 03.09.2020, автор: Княз ГОЧАГ

Пандемия в этом году загнала в сетевой режим даже презентации книг. Есть в этом нечто фантастическое. Мы давно привыкли заказывать книги через интернет, читать газеты и журналы не на бумаге, а глядя в экран, да и сами книги всё больше становятся цифровыми. Тиражи реальных изданий падают, и теперь признаком успешности писателя становятся электронные тиражи – счёт скачиваний, «лайков» и «перепостов». На электронную книгу нельзя взять автограф, её не поставишь на полку, она никогда не станет букинистической редкостью… Вот и встречи с авторами всё чаще проходят режиме «онлайн».
Но эту книгу я приобрёл в классическом, бумажном формате, хоть и не в привычном книжном магазине, а тоже через интернет. О романе столичного писателя Юрия Быкова мне рассказывал мой друг, тоже столичный поэт Александр Чистяков ещё полгода назад, когда книга готовилась к печати. Я ждал её с весны, но и тут пандемия внесла свои коррективы. Типографии ведь не считаются жизненно важными предприятиями, поэтому многие тиражи задержались на карантине.
А конец лета – не лучшее время для презентаций, да и массовые мероприятия до сих пор проходят с различными масочными ограничениями и санитарными дистанциями. Книгу на дом доставили очень вовремя. Едва я успел её прочитать у себя в Пыть-Яхе, как в Москве состоялась её онлайн презентация в «Москве».
Это не тавтология. В редакции журнала «Москва» на Старом Арбате есть книжный магазин. Вот прямо над ним, в кабинете главного редактора и проходила виртуальная встреча с реальным писателем.
Фантастику принято считать «лёгким жанром» и меня удивило, что в журнале «Москва», известном своей строгой приверженностью к литературе не просто серьёзной, а даже «тяжеловесной» вдруг представили роман с элементами мистики и путешествий во времени. Об этом я и спросил на он-лайн встрече ведущего презентации, председателя Русского литературного общества Александра Чистякова.


 

А.Ч. Это первое объёмное произведения Юрия Быкова, до этого он был известен читателям как талантливый рассказчик. И, насколько я знаю, несколько рассказов есть и в издательском портфеле журнала «Москва», так что для редакции он автор не посторонний. Что же касается жанра, то лично я затрудняюсь с классификацией.
К.Г. Этот роман можно считать фантастическим только формально. По сути же, по языку, по глубине сюжета этот роман восходит к советской и русской классике. Чем-то он мне напоминает Владимира Орлова.
А.Ч. Заметь, что книга даже оформлена с намёком на классику двадцатого века. Обложка современная, стильная, а блок – с такими привычными взрослому читателю небольшими графическими иллюстрациями, которые сделал Андрей Елисеев, замечательный художник и давний друг Юры Быкова. Думаю, что тем, кто начал читать ещё в 70-80-х годах эта книга, как арт-объект тоже придётся по душе…
К.Г. Да и язык, у автора очень грамотный, что редко встречается не только в коммерческих жанрах. Многих современных авторов, которых уже почитают мастерами и часто показывают по телевизору, читать сложнее и скучнее. А тут и диалоги прописаны мастерски – у каждого героя свой словарный запас, свой «речевой портрет», свои интонации. Как будто слышишь голос каждого героя в исполнении разных киноактёров…
А.Ч. Обычно такой музыкальностью языка и виртуозной стилизацией владеют прозаики, начинавшие со стихосложения. Всё-таки поэзия дисциплинирует язык автора, заставляет больше внимания уделять тому, как текст будет восприниматься на слух, при чтении «с выражением», а не только с листа…
К.Г. Я понял твой намёк. Мне тоже при просмотре презентации понравился этот момент, когда ты спросил Юрия о поэтических истоках творчества и он признался, что, кроме юношеских опытов, никогда всерьёз не занимался стихосложением, но очень любит тургеневские стихотворения в прозе, особенно поздние…
А.Ч. На мой взгляд, это и есть высшая форма поэзии. Просто немногие поэты до этого дорастают. Да просто не доживают до такой зрелости. Как, кстати, и сказка – это высшая и самая сложная литературная форма.
К.Г. Но всё-таки роман «На светлой стороне» – это не сказка. Это скорее классическая проза с элементами мистики. Мы ведь считаем Гоголя классиком, а у него в сюжетах и волшебства и откровенной чертовщины хватает.
А.Ч. Мы вот о поэтичности языка говорили, а ведь Гоголь определил жанр «Мёртвый душ» как поэму. Мне кажется, что в сгоревшем продолжении Чичиков просто обязан был вляпаться во что-то мистическое, как-то всё к этому шло, ну некуда было дальше развиваться сюжету. Катарсис обязательно должен быть с бесами и покаянием, с участием божественного промысла.
К.Г. Кстати, о божественном. Финал романа, когда герой из наших дней и его возлюбленная из девятнадцатого века оказываются свидетелями последних дней Христа – ход неожиданный и очень интересный. Кто-то тут не к месту помянет Булгакова, но только тот, кто не читал роман.
А.Ч. Да уж. Кроме времени и места событий, ничего общего. Совсем другой сюжет и совсем другой нравственный выбор у героев. Можно сказать, что Булгаков – он «на тёмной стороне», а Быков – на светлой.

Организовал диалог из Югорского края Княз ГОЧАГ

Один комментарий на «“О классике лёгкого жанра”»

  1. Интересный диалог, впрочем, ни к чему не обязывающий, как мне кажется. Но это нормально – просто обмен мнениями на определенном высоком уровне, разговор умных людей, устанавливающий планку для общества. Спасибо.

Добавить комментарий для Сергей Чефранов Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *