СОЛЬ СЕРГЕЯ ЗАЛЫГИНА
Рубрика в газете: Контрастная пара, № 2018 / 22, 15.06.2018, автор: Александр БАЛТИН
Крутолучинские мужики сделаны из крепкого теста плазмы народной – ныне если не подвергаемой осмеянию, то сведённой к статистическому населению.
Повесть «На Иртыше» засеяна чёрными зёрнами катастрофы, всходы которых потрясают, как греческая трагедия.
Адский морок коллективизации, наплывающий на некогда патриархальную (хотя отчасти псевдо-патриархальную) крестьянскую действительность, оборачивается монстром, рвущим корни не только уклада, устоявшегося за пуды времени, но и корни самих жизней.
Правда бьёт, правда колет, оправданность тогдашних действий вызывает сильные сомнения – как не вызывает их изобразительная сила повествования, ширь его и размах, языковая лепка образов: Степан Чаузов, орудовавший в недрах пекла горевшего дома, или Хромой Нечай, деловито рассуждающий о сути хозяйства – в понимании мужика.
…и падает «Солёная падь» – падает на читателя мощно, глыбой событий, свежестью крепкого, вкусного языка, впрочем… до языковых ли красот, коли речь о событиях, красоты исключающие?
Знамёна огня полыхают – Гражданская война в Сибири высоко вздёргивает их.
Любой фанатизм – хоть в работе, хоть в восприятии мира – худ сужением огромной реальности до отмерянных рамок; и крестьянский вожак Мещеряков неспроста противостоит коммунистическому рьяному герою.
Уцелевшие листы памяти шелестят под ветром времён. Тёртые тома Сергея Залыгина вдвигаются в библиотеку вечности, которая не интересуется людским забвением и суетою.
Не понимаю, что такое “крепкое тесто плазмы народной”, “языковая лепка повествования”, “черные зёрна катастрофы”, “недра пекла горевшего дома”… Нельзя ли попроще и более внятно?
Марку: “соль Сергея Залыгина” Вам понятна, надо полагать? Или “тертые тома Залыгина”…
“О друг мой Аркадий Николаевич! – воскликнул Базаров. – Об одном прошу тебя – не говори красиво.”