Старые форматы за щедрую оплату
Рубрика в газете: Выбор есть, № 2020 / 28, 23.07.2020, автор: Александр РЯЗАНЦЕВ
В последнее время всё чаще можно услышать загадочные термины вроде «мультиплатформенность», «трансмедийный сторителлинг», «ребрендинг», «книжный проект» и «книжный продукт». Не спорю, подобные формулировки вполне ожидаемы для, скажем, мира науки, когда анализируются общественные процессы, но никак не для волшебного мира литературы.
Тем не менее, такие холодные, интуитивно понятные, но не родные для русского уха слова слетают с уст не опытных учёных, а книжных маркетологов, для которых вы уже не читатели, а потребители. Отсюда и вышеупомянутые «книжные продукты» с «проектами» вместо простых, но проверенных временем «романов» и «авторских затей». Новомодные популяризаторы чтения исходят сначала из экономических соображений, а уже потом из ценностных – и, полагаю, не потому, что им так этого хочется, а потому, что в распространении подобных смыслов и состоит их работа; то есть проблема не столько в исполнителях, сколько в общем контексте, в котором находится современная литература. Создаётся новый язык, а через него – новые смыслы, связанные с получением максимальной выгоды в условиях всё возрастающей конкуренции.
И это проблема.
Мы живём в информационном обществе, которое, при правильном подходе, способно подарить нам множество возможностей – например, насладиться любимыми и новыми книгами, используя самые разные способы: от их прослушивания в аудиоформате до создания собственной истории, когда именно читатель, а не автор принимает решение о том, что произойдёт в романе дальше. Конечно, это связано с получением максимально возможной выгоды (что особенно актуально сейчас, когда чтение сильно потеснили сериалы, компьютерные игры и, к сожалению, блогеры), но, с другой стороны, – с уникальной для всей мировой истории возможностью погрузиться в тёплые реки воображаемого мира. На наших глазах формируются первые, пока робкие попытки создания не просто новых литературных произведений и жанров, а целых способов их восприятия.
Начнём с самого простого – аудиосериала «Пост». Что это такое? Если верить маркетологам, которые рекламируют роман на сайте «проекта», то это аудиосериал, придуманный и озвученный современным фантастом Дмитрием Глуховским, музыку к которому написали Kaufman Label и Тима Белорусских. Сайт красиво оформлен, на заднем плане играет музыка, при нажатии на специальную иконку мы можем прослушать отрывок из романа, прекрасно сочетающийся с мелодией, дождём, скрипом сапог и быстрыми шагами – слушатель сразу чувствует атмосферу той истории, что нам подготовил автор. Кажется, будто ты попал в компьютерную игру, где у тебя нет ни мышки, ни клавиатуры – только слух и собственное воображение.
Свежо звучит? Свежо. Но мы будем скучными и используем старые, зато верные понятия – Дмитрий Глуховский написал новый роман, который издал в виде аудиокниги. Сам её прочитал, разбил на несколько частей, красиво их оформил благодаря иллюстраторам и звукорежиссёрам, выложил в Интернет на платные площадки – здорово, но сути это не меняет: автор попросту создал очередную аудиокнигу, за тем лишь исключением, что она красиво оформлена. Маркетологи, однако, упрямо навязывают нам мысль, будто это «первый русский аудиосериал». Иными словами, используют подмену понятий для того, чтобы создать эффект новизны.
Отмечу принципиальный момент: такова ситуация лишь на данный момент. Глуховский только сделал один из первых шагов в сложном деле создания нового формата восприятия историй, и у него получилась очень интересная работа. Надо создавать новые подобные аудиокниги, приближая нас к, казалось бы, невозможному – вдруг всего через несколько лет мы сможем не просто слушать и представлять, а трогать описанные предметы и чувствовать запахи того, о чём нам рассказывает чтец?
Перейдём ко второму примеру – другому аудиосериалу, на сей раз подготовленному Борисом Акуниным. Речь идёт о романе «Просто Маса», относящемумся к великолепному детективному циклу про Эраста Петровича Фандорина, – за тем лишь исключением, что вместо великого сыщика главным героем становится его камердинер, японец Маса, возвращающийся в родную страну, за десятилетия ставшую для него совсем чужой. Помимо бросающегося в глаза коммерческого элемента – возращения к своему самому популярному циклу, который, надеюсь, ещё будет продолжен (причём, как мне кажется, совершенно неожиданным способом, связанным с параллельными книжными мирами, придуманными Акуниным) немаловажно сказать про формат подачи этой истории. Автор не просто выпускает эксклюзивную аудиокнигу, которую можно легально прослушать только по платной подписке, но также предлагает нам две дополнительные версии: электронную книгу с гиперссылками на авторские статьи, где он подробно объясняет тонкости японской культуры (то есть, очень расширенные сноски) и дорогую бумажную книгу, красиво оформленную и с многочисленными иллюстрациями – для упрощения восприятия и более осознанного погружения в историю. В результате мы имеем три, казалось бы, одинаковых истории – текст ведь один и тот же. Однако из-за специфики каждого формата – аудио, где подсказка к разгадке таится в одном из звуков, электронной книги, предполагающей более глубокое погружение в социально-культурный аспект, и бумажной книги, благодаря иллюстрациям позволяющей представить историю именно такой, какой её увидел автор, – мы на выходе получаем три разных истории, которые, несмотря на идентичность текста, воспринимаются совсем по-разному.
И, наконец, приведём третий пример – «Русофил» Александра Архангельского. Это жизнеописание, которое даёт нам возможность окунуться в жизнь знаменитого французского слависта Жоржа Нива, причём разными способами: мы можем прочесть бумажную и электронную версию книги, прослушать аудиокнигу и опять-таки подозрительно звучащий «аудиосериал» (скорее всего, под этим подразумевается та же самая аудиокнига, только прочитанная самим Жоржем Нива, с более проработанными звуковыми эффектами и разбитую на несколько больших, а не множество маленьких треков), а также – посмотреть документальный фильм, в чём нет ничего особенного, так как подобная техника возникла вскоре после возникновения массового кинематографа.
Напоследок можно сказать про недавно вышедший 3D-аудиосериал «Война миров» Герберта Уэллса. Рекламный буклет уверяет нас, будто это абсолютно новое явление на российском книжном рынке. Такое заявление кажется очень забавным, так как в том же буклете написано следующее: «это… адаптированный многоголосый спектакль от профессиональных актёров с использованием звуковых эффектов на 360 градусов, обеспечивающих полное погружение в сюжет». Как мы видим, создатели сами говорят, что речь идёт о старом-добром аудиоспектакле с хорошим музыкальным сопровождением – том же айфоне с небольшим улучшением, которое приятно дополняет «продукт», но не представляет из себя что-то абсолютно новое.
Таким образом, мы видим первые попытки создать мультиплатформенную литературу, когда получаемое удовольствие от произведения зависит не только от качества написанного текста, но и способа его восприятия. Важно, чтобы это было не повторение пройденного с небольшими изменениями – да, история циклична, но хочется чего-то действительно нового, что оправданно вошло бы в историю как абсолютно небывалое явление в мировом искусстве. Пока же мы видим только первые подступы к созданию такого явления – новизна невозможна без систематизации, переосмысления и развития имеющихся инструментов. Это вполне закономерное следствие перехода общественного развития к постиндустриальному типу. Это предоставляет нам богатый выбор. Каждый сам решает, что ему интереснее и ближе – слушать книжку по пути на работу или перелистывать страницы, сидя вечером в любимом кресле, прихлёбывая чай или тёмное пиво. Да, вариантов становится всё больше – но времени, увы, всё меньше.
Им нужны иностранные слова, потому что они не знают русского языка, а хотят произвести впечатление, убедить, что умны и образованы. Иностранного языка, ни одного, они тоже не знают, используют полукальки, искусственные конструкции. Когда не умеешь писать хорошо, начинаешь использовать словечко “текст”.
Сегодня- время “красивостей”. У нас сегодня нет убийц – вместо них киллеры. Нет спекулянтов- они теперь бизнесмены. Нет взяточников- есть коррупционеры. Нет сплетников и сплетниц – вместо них эксперты. Нет бл.ей – есть путаны, “жрицы любви”, “ночные бабочки”. И так далее, и тому подобное.
Лично я ничего против не имею. Ну, нравится людям играться словами- почему бы инет? Главное, чтобы они не забывали, что это – всего лишь ИГРА слов. СУТЬ же остаётся прежней. Как правило, вонючей и пакостной.
Согласен с автором. Информационное общество – в беде; популярное, не всегда хорошее чтиво не дает пробиться всем остальным.
Спросите у психологов, как они относятся к тому, что при прослушивании (на платной платформе) книги, начитанной чужим голосом в сопровождении скрипов, шороха шагов, звуков музыки авторов Kaufman Label и Тима Белорусских, пения птиц, рыка зверей, шума морского прибоя, возможно, даже чавканья при пережевывании виртуальной пищи, сморкания и чихания, кашле и других (не буду далеко заходить) звуковых “изысков”, у слушателя книги внимание от смыслов сюжета переключается на все эти “новаторские” изобретения, а само начитывание содержания превращается в жвачку. Восприятие авторских смыслов, если текст серьезный, а не “развлекаловка”, должно проводиться в тишине и при возможности обдумывать прочитанное самостоятельно (не прослушанное в исполнении другого лица). Смысл чтения – обдумывание, работа мысли, усвоение и генерирование понятий, духовный рост, а не просто прослушивание-жвачка для запоминания сюжета и сопутствующих аудиозаписи “украшательств”. Вот поэтому я против бездумного восприятия предложений с платных платформ. Эти новации полезны только их изобретателям; ради коммерческой выгоды дельцы уговаривают вас, как это замечательно. Поэтому и унижаются якобы “устаревшие” способы вдумывания в тексты. Прежде чем затевать подобное, неплохо посоветоваться с самими авторами, врачами, психологами, педагогам – что они скажут?
Все описанные выше способы подачи автором своего творения рассчитаны на то, чтобы – цитирую: “…создать мультиплатформенную Бог минлитературу, когда получаемое удовольствие от произведения зависит не только от качества написанного текста, но и от способа его восприятия”. Неудивительно, что авторы мультиплатформ думают только об удовольствии: в процитированной мною фразе это базовое слово. Ну а от “качество прослушанного текста” можно всегда отвлечь красивым сайтом и шумом дождя, звуками быстрых шагов, скрипом (ботинок, надо полагать?) Свежо звучит? Уж куда свежее. Доход хороший от платных услуг по подаче текста?
Акунину бы собраться годика на два, затвориться в уединении и написать талантливую и красивую… ну хотя бы повесть. (На роман уже сил у него не хватит.) Ведь талантливый был человек, но растратил себя уже по похабным и глупо-парадоксальным романам-триллерам… “Девятный спас” Чхартишвили (под псевдонимом “Брусникин”) был последней его попыткой выползти куда-то чуть выше рыночных форматов… И то, до концовки романа уровень не выдержал, сбился в драки и погони. Аудиотекст все эти провалы не прикроет, пусть хоть сам сам Серебрянников или его собрат Архангельский читают с подвываниями…
Для них подходит лишь формат:
Отборный мат.
Кугелю. Зато они все – голубчики.