В плену – да! Но чего?

№ 2014 / 8, 23.02.2015

Читал статью леоноведа Виктора Хрулёва «В плену редакторских амбиций» («ЛР», 2014, № 7) и думал: «Любопытно читать, как создаются мифы и легенды далёкие от правды

Вокруг «Пирамиды» Леонида Леонова

Читал статью леоноведа Виктора Хрулёва «В плену редакторских амбиций» («ЛР», 2014, № 7) и думал: «Любопытно читать, как создаются мифы и легенды далёкие от правды о том, чему был не только свидетель, но и чем жил не один год».

Статья Хрулёва написана как ответ на опубликованную в «Литгазете» статью редактора романа «Пирамида» Ольги Овчаренко, которая возмущалась некоторыми просчётами Захара Прилепина, биографа Леонида Леонова. Хрулёв обвиняет Овчаренко в личной заинтересованности. Но в его статье так и зияет между строк личная заинтересованность самого автора ввести читателей в заблуждение по поводу работы писателя над романом «Пирамида». Вначале мне хотелось посоветовать автору прочитать хотя бы мои воспоминания «Мой Леонид Леонов» о том, как шла работа над романом, но потом увидел в статье цитату из моей повести. Значит, Хрулёв читал. И сознательно писал неправду. Утвердился я в этом после того, как автор статьи сообщил, что он семь месяцев работал с Леонидом Леоновым над «Пирамидой». Значит, знал, что писатель не был так слеп, как Хрулёв пытается убедить читателя. Это первая ложь!

Когда я приходил к писателю, а я иногда у него бывал раза два-три в неделю последние два года его жизни, то дверь он мне всегда открывал сам. Свободно передвигался по квартире. Над столом у него к стене были приколоты листки с номерами телефонов. Мне он звонил, бывало, по несколько раз в день, сам набирал номер телефона. Иногда спрашивал у меня по телефону чьи-то номера и сам их записывал. Могу показать сомневающимся собственноручную надпись Леонида Леонова на книге «Пирамида» для меня в тот день, когда я её выпустил в свет. То есть за три месяца до смерти. Да, видел он плохо, один глаз почти не работал, но совсем слепым писатель не был.

Зачем нужно Хрулёву убедить читателя, что Леонид Леонов в последние годы жизни был слеп? Да затем, чтобы легче читатель поверил во вторую более чудовищную ложь: ЧТО ЯКОБЫ ЛЕОНИД ЛЕОНОВ НЕ ДОПИСАЛ РОМАН «ПИРАМИДА», ЧТО ЯКОБЫ ЗА НЕГО ПИСАЛА ОВЧАРЕНКО! И это при том, что любой может прочитать, как велась работа над романом. Воспоминания «Мой Леонид Леонов» были опубликованы в журнале «Наш современник» сразу же после смерти писателя. И никто ни словом нигде не сказал, что где-то хоть в деталях я написал неправду. Все участники работы над романом были живы. Более того, Хрулёв приводит меня в свидетели, доказывая, что Леонов не дописал роман. Я уже об этом подробно рассказывал, повторю ещё раз вкратце.

Когда я познакомился с Леоновым за два года до его смерти и он дал мне прочитать пять толстенных папок рукописи недописанного романа, я тут же ксерокопировал для себя все 1500 страниц. Да, некоторые главы романа были недописаны, и Леонов говорил мне, что желает, если он вдруг умрёт, чтобы мы опубликовали в тексте романа вместо ненаписанной главы его слова, мол, в этой главе автор хотел сказать то-то и то-то. Некоторые главы и эпизоды у него были в рукописи в двух или трёх разных вариантах.

Прочитав роман, я увидел, что он почти готов, и опасаясь, что 93-летний писатель не ныне завтра отправится в лучший мир, где нет неправды, решил сам подготовить роман к печати. Я ни одного слова не вписал своего, стили у нас совершенно разные, только выбирал из нескольких вариантов глав ту, что казалась мне совершенней, убирал в других местах повторы. Переставил несколько глав местами, чтоб действие развивалось логичней и напряжённей. Сделал я этот вариант романа, отдал его в набор и отложил в сторону.

В эти дни Леонид Леонов усиленно искал себе в помощники редактора, предлагал и мне. Он сам остановился на Ольге Овчаренко. По его предложению, я принял её в издательство в качестве редактора, и она стала ежедневно работать с Леоновым над романом. Почти два года она изо дня в день приходила к Леонову на работу. Он диктовал ей новые главы, переделывал написанное заново. Повторяю, такая работа велась почти два года после того, как я сделал набор отредактированного мной варианта. После этого много глав переделано Леоновым. Он доработал роман сам. Сам поставил точку, сам подписал в печать! Никто за него ни слова не вписал в текст! Только после этого мы отправили в печать «Пирамиду».

А куда делся тот вариант, что я отредактировал и скомпоновал за два года до смерти писателя? Лежит у меня в архиве записанный на диск, хлеба не просит, и я не собираюсь его нигде печатать. Если вдруг когда-то после моей смерти настоящие леоноведы заинтересуются этим вариантом, захотят посмотреть, какие новые главы написал Леонов за эти два года, какие эпизоды и как переделал, то всегда могут скачать в моём архиве тот промежуточный вариант и поизучать как писатель работал над романом.

Согласен я с Хрулёвым в одном, что Захар Прилепин молодец, что выпустил книгу в ЖЗЛ о Леонове, издал четырёхтомник* Видимо, нашёл деньги только на четыре тома, потому и не включил роман «Русский лес». Некоторые суждения Прилепина о Леонове можно критиковать, не соглашаться с ним, но он и не претендует на неоспоримую истину. Спорьте, доказывайте обратное.

Но не согласен я с Хрулёвым, что мы должны вмешиваться в текст автора после его смерти. И у Льва Толстого много языковых ляпов, так что же, давайте отредактируем гения. Помнится, когда мы, молодые литераторы, указывали на эти ляпы нашим руководителям, спрашивали, почему Лев Толстой пишет так, а нам нельзя, те отшучивались, мол, что «можно Юпитеру, то не положено быку».

И не надо обижаться на писателя, что не смог найти с ним общий язык во время работы над «Пирамидой». И за это рассказывать неискушённым читателям небылицы о самом писателе и его романе.

Пётр АЛЁШКИН,

доктор исторических наук


*Доктор исторических наук не совсем прав-собрание сочинений Леонида Леонова включает в себя шесть томов. – Ред.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.