СОЮЗ, ОРДА, СПЛОЧЕНИЕ ВСЕХ СИЛ

№ 2022 / 47, 09.12.2022, автор: Владимир БЕРЯЗЕВ (г. Кызыл)

28 ноября в Доме народного творчества республики Тыва состоялось Торжественное собрание, посвященное 80-летию образования Союза писателей Тувы.

Неотъемлемой частью духовной жизни Тувы является национальная литература, вобравшая в себя всё богатство народно-поэтической эстетической культуры, мировоззрение и мудрость кочевого народа. Сегодня это зрелое искусство слова и особая, неотделимая часть великой многонациональной литературы нашего Отечества.

После создания тувинской письменности в 1930 году появились первые писатели, которые начали издавать свои произведения в газетах, журналах, сборниках и отдельными книгами. Появилась потребность придать писательской деятельности организационно-правовую форму. В ноябре 1942 года происходила первая учредительная конференция писателей ТНР, где был создан Союз писателей. Председателем правления был избран С.Б. Пюрбю, а членами правления: О. К. Саган-оол, С. А. Сарыг-оол, Л. Б. Чадамба, А. Ф. Бобкова. Тогда количество писательского актива достигало 70 человек. Почти все они стали известными писателями.

Следует отметить, что гостем тувинских литераторов стал председатель правления Союза писателей России Николай Федорович Иванов, писатель и публицист, возглавляющий правление СП России с 15 февраля 2018 года. Автор книг прозы и драматургии. В прошлом — главный редактор журнала «Советский воин» и газеты «Налоговая полиция». Отставной полковник налоговой полиции России, военный журналист, офицер-десантник. Он прибыл в республику поздравить коллег с 80-летием образования Тувинского СП.

На торжественное собрание, посвященное юбилею Союза писателей Тувы, были приглашены писатели Тувы, учителя родного языка и литературы, гости из Республики Хакасия, Минусинска и Новосибирска.

Предлагаем вниманию читателей выступление Владимира БЕРЯЗЕВА, прозвучавшее на этом торжественном собрании, а также стихи тувинских поэтов в его переводах.

Владимир Берязев

Коллеги, литераторы Тувы, мне подсказали, что по-тувински «орду» означает стройное здание во главе с Великим Ханом, в древне-тюркском ordu – это ставка, резиденция хана, дворец с престолом. В этом смысле между великокняжеским златопрестолом Руси и Золотой Ордой нет никакой принципиальной разницы, более того, немецкий рыцарский орден и немецкий Ordnung-порядок имеют тоже самое происхождение, то есть — строгая иерархия, подчинение верховной власти ради блага подданных. Иными словами, ordu есть символ объединения, сплочения.

Три года назад, выступая на днях славянской письменности в Беларуси, в Гродно на границе с Польшей я подчёркивал в своём эссе «Беларусь – Сибирь. Союз литератур», что основным пафосом нашей деятельности как литераторов должно стать объединительное начало, ибо слово наше сеет как вражду, так и мир, но художественное слово со времён Пушкина призвано объединять.

Имеет смысл повторить кое-что из тезисов, произнесённых мною тогда, ибо оно в равной степени относится и к Сибири, и к Туве, и ко всей сегодняшней литературной ситуации:

«Уже скоро треть века будет, минует с того момента как случилось событие, получившее определение «величайшей трагедии ХХ века» и в ходе которой русские стали самой разделённой нацией на планете. Это распад нашей страны, когда в одночасье за её пределами оказалось более 25 миллионов соотечественников. Хочется процитировать стихотворение Александра Блока к Зинаиде Гиппиус, в котором гениально явлены черты и нашей эпохи»:

 

Рожденные в года глухие
Пути не помнят своего.
Мы – дети страшных лет России —
Забыть не в силах ничего.
Испепеляющие годы!
Безумья ль в вас, надежды ль весть?
От дней войны, от дней свободы —
Кровавый отсвет в лицах есть.

 

А в письме к той же Гиппиус, которая слала проклятия в адрес революции и обезумевшего плебса, Блок писал «Не садись за стол с адом в душе…», то есть не произноси и не пиши слов вражды, ненависти и злобы, не разъединяй, не засевай словесную ниву зубами дракона.

Разделение, разъединение, размежевание – прямой путь ко вражде, смуте, хаосу. Вот почему мы с коллегами в те полтора десятилетия, когда я руководил старейшим в России литературным журналом «Сибирские огни», предприняли так много усилий для объединения, воссоединения, союза и, как мне кажется, во многом преуспели на этом поприще. По моим неполным подсчётам на страницах журнала с 2002 по 2014 год было опубликовано несколько десятков национальных авторов со всех концов нашего Отечества (и сегодняшнего, и бывшего), из них, конечно, большая часть поэтов.

Так вот, объединение – это главное сегодня!

Три года назад на презентации февральского номера «Сибирских огней», которая состоялась в московском Доме русского зарубежья, Валерий Казаков, являющийся в равной степени и белорусским, и русским, и сибирским писателем, произнёс тревожные, но очень важные слова, часть из которых, увы, оказались пророческими: «Я не боюсь войны с американцами, ее, скорее всего, не будет, страшнее вероятность войны с Украиной, Балтией, Казахстаном… и виной тому станет не только наше газовое ростовщичество, а, прежде всего, духовная дистрофия культуры».

Редакция журнала «Сибирские огни» сегодня предпринимает попытку к воскрешению былых традиций, воскрешению бессовестно отнятой у нас дружбы народов, которая немыслима без глубокого знания национальных литератур. Главный редактор Михаил Щукин предлагает, в связи с 80-летием писательской организации Тувы, посвятить мартовский или апрельский номер современной литературе Тувы, её истории, культурным и природным памятникам.

Я не устаю повторять о том, что мы всеми силами стремимся сохранить мир внутри национальных литератур. Состояние нашего общего дома зависит именно от этого. А поскольку в Сибири всегда к людям других национальностей относились исключительно как к собратьям, мы с воодушевлением занимаемся подобными проектами, есть опыт сотрудничества с республикой Саха (Якутия), у нас давняя традиция взаимодействия с тувинскими авторами.

Несомненно – наши языки (и белорусский, и русский, и тюркские) – есть подлинное сокровище, и долг писателей – пронести его через поколения, сберечь, сохранить в первозданности. Добавлю, что сделать это непросто, имея в виду те процессы размывания языка, которые замечены в Беларуси, на Украине, а также в России. Известно, что национальный язык умирает, если на нем говорит меньше 100 тысяч человек или не обучается до 30 процентов детей. Однако уверен, что тувинскому языку такая участь не грозит при условии мудрой государственной политики в области и материнства, и культуры национальной.

Памятуя, что основой литературы и душою языка несомненно является поэзия, всегда с восхищением вспоминаю именно белорусское, дагестанское, тувинское, якутское отношение к поэзии и к поэтам как выразителям воздушной и океанической, и степной стихии: пространство, воля, ветер нестреноженный, облака до горизонта, воздушные построения до неба. Поэты могут и обязаны рисковать, они рождены для полётов, а для того, чтобы им было на что опереться, воздух должен быть родным, зрители и слушатели – сочувствующими. Отсюда чрезвычайно вырастает значимость вот такого нашего непосредственного общения, живых выступлений, полётов перед публикой – для того чтобы общий уровень пилотирования ни в коем случае не падал.

Многое из того, о чём я говорил в том или ином виде опубликовано на страницах журнала «Сибирские огни», а к вышеизложенному хочу добавить, что, несомненно, мы подобными встречами, мероприятиями, выступлениями выпускаем крылатое слово на свободу, делаем воздушные замки прекраснее, а дыхание языка просторнее.

Не грех вспомнить, что в Великой Отечественной войне победил дух, в том числе и одна из его составляющих — Поэзия. Достаточно перечислить шедевры Михаила Исаковского, бессмертное «Жди меня» Константина Симонова, «Землянку» Александра Суркова, «Василия Тёркина» Александра Твардовского и блокадные строки Ольги Берггольц и многие-многие другие. В нынешних условиях специальной военной операции работа творческого цеха приобретает особое значение, поэтому повторюсь: судьбу художественного слова решать нам сообща!

Иного не дано. Поэтому традиции, заложенные в «Сибирских огнях», особенно ценны сегодня. А для этого следует постараться воссоздать школу перевода, реализовать возможности для работы переводчиков. Что касается публикации готовых материалов и произведений, это уже вопрос третий и, думаю, не такой уж и сложный.

Главное и основное:

ОБЪЕДИНЕНИЕ. СПЛОЧЕНИЕ ВСЕХ СИЛ на основе МАСТЕРСТВА и ТАЛАНТА.

Так победим!

(из выступления на торжественном собрании в честь 80-летия писательской организации республики Тува 28 ноября 2022 года, Дом Народного творчества, Кызыл)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *