Язык мой – природы таинственный дар

Тувинская поэзия в переводах Владимира Берязева

№ 2022 / 47, 09.12.2022, автор: Перевёл Владимир БЕРЯЗЕВ

Антон УЕРЖАА

(1957-1997)

 

ПОЛЫНЬ

 

Без Тувы целый год

Жил я с давящим грузом…

Но — вновь сердце поёт

Звонкогласым хомусом!

 

Солнце яро палит,

Всё от зноя понуро.

Степь хрустит и пылит,

Словно дряблая шкура.

 

Молодой ветерок

Из родимой пустыни

Сладко душу обжег

Тонким духом полыни.

 

Я целую полынь,

Словно маму сквозь дрёму.

Эта сушь, эта синь,

Эта Степь, прямо к дому

 

Приводящая нас.

Жжет полынь мою душу…

Капля влаги из глаз

Упадает на сушу!

 

Голубою травой

Весь пронизан до боли

Мир, и в зное живой,

Мир, как песня о воле.

 

 

САМОЦВЕТЫ

 

Самоцветы саянские не заметили мы,

Самоцветы сердечные не заметили мы.

В том разливе-бурлении после долгой зимы

Ярко-дивные камешки не заметили мы.

 

Но прошли наводнения, грозы, ливни прошли,

Обмелело течение среди знойной земли.

Но река виновата ли, если воды ушли?

Если счастье просватали, да сберечь не смогли?

 

Может, было бы лучше нам в половодье большом

Не стоять у излучины, не жалеть о чужом?

Может, было бы лучше нам горевать о своём,

Об аршане целительном, что открыли вдвоём.

 

В его струях сверкали бы самоцветы всегда,

О своем бы шептали мы, и журчала вода.

И цветы не увяли бы никогда, никогда,

Ни в полуденном мареве, ни в ночей холода.

 

Но ленивою тиною и зыбучим песком

Затянуло беспамятно наши грёзы кругом.

Не сверкнут больше камешки. В этом русле пустом —

Лишь хвоя пожелтелая вместе с палым листом.

 

 


Николай КУУЛАР

 

* * *

 

Вола забивали.

Свалили его.

Связали.

 

И каркали вороны в кронах

Дерев краснокорых.

 

И чистили клювы о шкуру

Дерев краснокорых.

 

Как жилы надулись!

 

Он тужился, но не боролся.

Уже не боролся.

Лишь в оке огромном

Испуг растекался,

Мольба пламенела.

 

Потом на снегу алым жаром

Круг

          растекался.

Казалось, что ширится око вола,

Зрачок оплывает

Тёмным,

          тёплым омутом боли —

 

Боли прощенья…

 


Сайлыкмаа КОМБУ

 

* * *

Клёкот орлов, родниковые трели,

Трубы лосей по распадкам таёжным!

Вся ты подобна волшебной свирели,

Вся ты в сиянье святынь невозможном.

Как молоко, благодатны слова –

Снова молюсь о тебе я, Тува.

 

Камни здесь чудо-бальзам источают,

Скачут архары во льдах непочатых.

Громом небесные своды качают

Звуки хоомея в вершинах зубчатых.

Как дар-молоко, благодатны слова –

Всей силой своей пробудись же, Тува!

 

Спят мои горы, спят братья-баатыры,

Шуны-маадыр их спасёт и разбудит,

Когда камнепад, весельчак и задира,

Во горле речном звуки новые сгрудит.

Ярь-молоком – благодатны слова,

Верю – спасём тебя, матерь-Тува!

 

Вслед за сайгаками бродят по воле

Козы и овцы стадами без счёта:

Свет и игра необъятного поля,

Голос сыгыта, простор и свобода!

Щедрости млечной впитавши слова,

Пусть расцветает вовеки Тува!

 

 


АЛДЫН-кыс

 

УТРО В ЮРТЕ

 

«Тише, тише, не греми посудой,

Колыбель качается покуда,

Пусть подремлют дети». – Слышу снова

То отцово ласковое слово.

 

В треске дров опять услышать чаю

Голос тот, налив пиалы чаю…

Папы с мамой голос запредельный,

Словно отзвук песни колыбельной.

 

 


Аяс САНЧАЙ-оол

 

ВОДОПАД «ЖЕНЩИНА В БЕЛОМ»

 

В восхищенье посмотри

На дела чудесные,

Что свершил Творец-Тенгри –

На дали поднебесные!

 

Здесь краса природы всей,

Здесь места родимые,

Здесь Байкал и Енисей –

То мира дивы дивные.

 

Вот и чудо водопад,

В нём фигура статная,

Вод стремительные каскад –

Как женщина нарядная.

 

Да, во всём Творец силён:

Волею дарения

Вдохновеньем озарён

Здесь каждый миг Творения.

 


Мария КЫРГЫС

 

ПУШКИНУ

 

Твой солнечный гений любезен народу,

Шедевров творец!

Ты создал навек, совершенству в угоду,

Стихов образец.

 

Строкою стремительной, точно разящей,

Подобной стреле,

Сердца покорял ты, став песней звучащей

В небес хрустале.

 

А слово твоё облетело планету

На всех языках.

Цвет русской души разошёлся по свету

На славы устах.

 

Поэзии дивная вольная воля,

Талантом святым

Ты вписана в вечности светлое поле

Пером золотым.

 

Любовью исполнено сердце поэта,

А ум – как булат!

И – врезаны в камень – деяния света,

Гранитом стоят.

 


Светлана ОНДАР

 

ТЕЛЁНОК

 

Милый маленький телёнок

Рядом с дедушкой живёт,

Где луга с травой зелёной

Подрастает без забот.

 

На каникулах приеду,

Помогать я стану деду,

Запасу травы гору

И в кошаре приберу.

 

Молочка телёнку дам,

Назову его Вандам,

Как бойца-батыра,

Друга, командира!..

 


Дегут ДЕМЧИК

 

НОЧНАЯ СОВА

 

Тот звук пронзительный, дитячий

Тревожен сердцу и уму –

Сова в камлании и плаче

Опять зовёт ночную тьму.

 

Глаза мерцают, словно плошки,

Но лишь забрезжит окоём,

Сова и зыбко, и сторожко

Заснёт в укрытии своём.

 

До жертвы сны её охочи,

До жаркой крови естества!

О, повелительница ночи,

Ты – серо-пёстрая сова…

 


Юрий ТУН-оол

 

* * *

Язык мой – природы таинственный дар,

Ты – влага вершин ледовитых,

Ты солнца сияющий светом стожар

И звёзды надежды сокрытой.

 

Страшусь я мечей необузданных слов,

Что кровью пролиться готовы.

А сердце рыдает – знать рок мой таков –

От бранного, грязного слова.

 

Другого наречья пусть подвиг велик,

Но всё же –  мой суд неизменен –

Премудрыми предками данный язык

Почётен и драгоценен.

 

А кто посягнуть на язык мой посмел,

Тому уготован печальный удел.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.