УМЕР ИГОРЬ ШКЛЯРЕВСКИЙ
№ 2021 / 33, 09.09.2021, автор: Игорь ТЕРЕХОВ
Страшная весть – 8 сентября от коронавируса скончался выдающийся русский поэт белорусского происхождения Игорь Иванович Шкляревский. Ему было 84 года.
Для меня всегда была огромной радостью встретить подборку его стихов в литературном журнале. Обычно это были всего два-три-четыре стихотворения, но они всегда порождали ощущение, что ты опять пьешь чистую воду из родника русской словесности, что все не так уж плохо в этой жизни, раз есть такие замечательные поэты. Последняя его стихотворная подборка была в августовском номере журнала «Знамя». Теперь будут посмертные публикации…
Игорь Шкляревский был автором гениального переложения на современный русский язык нашего национального эпоса «Слова о полку Игореве». Он был лауреатом многих литературных премий. На свою советскую Государственную премию по литературе (1987 г.) высаживал леса в чернобыльской зоне Белоруссии…
А вот одно из моих любимых стихотворений Шкляревского:
Король угрей
Все рыбаки пришли пустые,
а вот у Васи-дурачка
угри, как змеи золотые,
ползут из мокрого мешка.
Наивно спрашиваю: – Где? –
А он над синею водою,
клонясь к закату головою,
пустил слюну по бороде.
Так вот каков король угрей,
прославленный в лесном народе.
Умом все дальше от людей,
душой все ближе он к природе…
Дитя лесов, болот, полян, –
он к людям приходил оттуда.
Он был связным у партизан.
И глянул на него Иуда.
На все село связной кричал,
от боли клялся и божился,
и ничего не рассказал,
но детский разум помутился.
– Не знаю, – шепчет он с тех пор.
– Не знаю, – роща повторяет.
И самый лютый рыбнадзор
его сетей не проверяет.
Вечная память Игорю Ивановичу Шкляревскому! Пусть земля ему будет пухом! Царствие Небесное!
А сколько свежести и грусти
В твоих березовых лесах.
Когда ломают землю грузди
И солнце мерзнет в родниках, – подбирал к этим стихам аккорды и пробовал петь, как и Рубцова, которого мы пели вдвоем с маленькой дочкой.
Царствие небесное.
Скорблю об уходе отличного поэта и переводчика Игоря Ивановича Шкляревского. Мир его праху, земля пухом…
Стихотворение “Король угрей” тоже одно из самых моих любимых. Только вот попрошу Игоря Терехова исправить в своём материале название этого произведения (понимаю, что опечатка (ужей) допущена из-за волнения). Помнится, 11-я строка столь значимого стихотворения звучала несколько иначе: “Всё дальше Вася от людей…” Игорем Тереховым, видимо, приведён один из вариантов текста “Короля угрей”.
Светлая память русскому поэту Игорю Шкляревскому…
Спасибо, что внесли необходимую правку.
А я часто вспоминаю Шкляревского именно из-за этих стихов, которых читал когда-то в журнале “Смена” – 70ые годы. Не знал что скончался. Не забуду его!
Привет России от друга из недружественной Румынии!
Поздно вспомнили. Царство небесное и светлая долгая память…