ВЕРЬ В СВОЙ НАРОД – ТИХО ЕГО ЛЮБИ
Рубрика в газете: Мы – один мир, № 2018 / 35, 28.09.2018, автор: Марина КАРЯГИНА (Чебоксары, Чувашская Республика)
Марина Фёдоровна Карягина – чувашская поэтесса, прозаик, драматург, журналист. Родилась в 1969 году в Чувашии. В 1992 году окончила Чувашский государственный университет и с тех пор работает в Чувашской государственной телерадиокомпании в качестве корреспондента и ведущей авторской программы в прямом эфире «Утренняя гостиная». Лауреат государственной премии ЧР в области литературы и искусства, заслуженный деятель искусств ЧР. Автор более 20 книг. Её стихи переведены на шведский, английский, турецкий, русский языки, вошли в «Антологию современной литературы народов России. Поэзия».
– Вы в своё время стали лауреатом государственной молодёжной премии Чувашской Республики. А кого из молодых чувашских писателей, художников можно выделить сегодня? На кого стоит обратить внимание всей России? Что вообще нового, интересного, на ваш личный взгляд, произошло в культурной жизни Чувашии за последнее время?
– Могу удивить вас только тем, что в данный момент нам нечем удивить Россию…
– Над чем вы сами сейчас работаете?
– Сама одновременно работаю над документальным фильмом, пьесой и сборником палиндромов, монопалиндромов-оборотней (стихи, которые читаются и обратно: либо так же, либо обратно с другим смыслом).
– Насколько нам известно, вы вообще являетесь пионером на поле чувашской палиндромии?
– Да, палиндромы у нас больше никто не пишет.
– Поделитесь некоторыми из них с нашими читателями?
– Пожалуйста. Вот кое-что из последних палиндромов с подстрочниками. Вообще, у меня их много.
* * *
Каçĕ çак тер тĕк – терт ĕкĕрĕ:
Кĕтрет!
Кĕтрет каçĕ çак!
Вечер до того хорош –
все невзгоды готовы заплакать: волшебно!
Это вечер чудес!
* * *
Харама мар пурăнăçу:
Пама, пама пуçăнăр,
Упрама марах!
Чтобы не прожить впустую,
Начинайте давать,
Не хранить!
* * *
Ҫиçнĕшĕн – çиç,
Сиснĕшĕн – сис!
Пысăккă сыпана пысăккă сыптар,
Юраттар, ыраттар.
Уçă Сас-и уçар,
Уçăлса утар,
Юратар, ыратар!
Ыратнăшăн тар, юратнăшăн!
Йăха татнăшăн тата хăйнăшăн – тар!
(юратнăшăн – тар:
Ыратар, ыратар…)
Юрату – аслă çураçу-и?
САСă çураттар, ыраттар!
Юрат пысăккă сыпана,
Пысăккă сып…
Сиснĕшĕн – сис,
çиçнĕшĕн – çиç!..
Во имя того, что сияли – сияй!
Во имя того, что чувствовали – чувствуй!
Привыкшему к большим глоткам – давай побольше,
Влюбляя, причиняй боль.
Открыть бы гласный Звук,
Подышать свежим воздухом,
Любить, ощущать боль!
За эту боль и любовь – беги!
Беги за то, что род не продолжили,
За дерзость!
(За то, что любим – бежим друг от друга
Болеть, болеть любовью…)
Любовь – великая гармония?
Изнуряя болью, дай выносить Звук!
Люби того, кто привык к большим глоткам,
Хлебай побольше…
Во имя того, что мы чувствовали – чувствуй!
Во имя того, что мы сияли – сияй!
* * *
Тарать ут:
Таçтан уçă çунат
çат! тутарать…
Убегает конь.
Раскрытые крылья
Хлопают невзначай…
* * *
Тарăхтарать: йăх халсăр.
Ыр ăслах хăй –
Тарать, хăрать…
Грущу: слабеет мой род.
Умны его дети,
Да пугливы: разбегаются…
* * *
Мала, тымар!
Ынатлам малтан,
Ырам – ыталам!
Корни, в будущее!
Сначала буду лелеять,
Устану – обниму.
* * *
Тытар шăпăра:
Сиппи – çапă.
Шан ăрăва –
Сапăр юрат.
Сахал парăну –
çунăр апла!
Хастар юрăпа
Савăр ăна!
Шăпа çиппи сарăп:
Àшра тыт.
Берём метлу:
Сила – в прутьях.
Верь в свой народ –
Тихо его люби.
Преданности мало –
Гори!
С удалой песней
люби его!
Расстелю нити судьбы:
Держи в мыслях.
* * *
Ирĕк сăвă.
Сатра пăхан:
Вăрă тĕвĕлевĕ – хĕвелĕ вĕт!
ăрăвна хăпартас, ăвăс!
Кĕр-и?..
Свободный стих.
В саду увидишь:
В зародыше семени – солнце её!
Поднимай свой род, дерево!
Уже осень?..
Добавить комментарий