КЛИНИКА ТЁЗКИ ПРАСОЛОВА

№ 2007 / 33, 23.02.2015
     Сколько ни вчитывался в филологическую реплику Алексея Шорохова «Роман от инопланетян», опубликованную в «ЛГ» № 29 от 18–24 июля, но так и не нашёл в ней указания или сноски, на какой именно странице бичуемого им учебного пособия «Универсальные поурочные разработки по литературе» его автор предполагает инопланетное происхождение шолоховского «Тихого Дона».

     Не нашёл, потому что это утверждение самого Шорохова: «принесли нам его инопланетяне», – а не неведомой мне Егоровой Н.В., неловкую цитату которой, якобы иронизируя, он и передёргивает, рассчитывая на скандал. 
     «О ЕГЭ, как о покойнике, или ничего, или совсем ничего», – начинает свой опус А.Шорохов. 
     Бог уж с ними, со знаками препинания, – будем считать их авторскими. Только вот этот классический фразеологизм звучит так: «О покойнике говорят или хорошо, или ничего». Да и ЕГЭ сравнивать с покойником, как и наоборот, скажу мягко, некорректно. «Вот о подготовительном материале и хотелось бы несколько слов», – пишется дальше. Но вот чего именно хотелось Шорохову, – сказать, написать, врезать, пробормотать, выдать и т.д.? – опущено. 
     «В помощь школьному учителю» – отмечалось на обложке», уточняет, продираясь через словоблудство к теме «Романа…», Шорохов. А почему в прошедшем времени? Что, обложка уже канула в вечность? 
     Но вот, продравшись, Шорохов задаётся вопросом: «И что же у Егоровой? А там мы читаем по-прежнему о «двух версиях»: «солженицынской» и «кожиновской» соответственно «оспаривающей» и «защищающей» авторство Шолохова». «Там» – это где у Егоровой «мы читаем»? В Караганде, что ли, съязвлю? 
     Совсем же добил меня Шорохов своим знанием русской поэзии и русских поэтов. Уточню: русских советских поэтов. Все мы, конечно, вспомню Пушкина, «учились понемногу», но если специализирующийся на литературной критике А.Шорохов именует своего тёзку и замечательного русского поэта Прасолова АНАТОЛИЕМ – это уже клиника. Алексей Тимофеевич Прасолов, проживший всего сорок два года, но навсегда осветивший своим именем русскую поэзию, в гробу, наверное, перевернулся. 
     Предвижу реакцию «ЛГ»: опечатка. Увы, не соглашусь. Очень уж несозвучны эти имена собственные – Алексей и Анатолий. Да к тому же Алексей Прасолов в русской поэзии – единственный.

 

Николай БЕРЕЗОВСКИЙ

     г. ОМСК

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *