НЕ ДО КРАСИВЫХ СЛОВ!
На днях в Институте языкознания РАН решали, как спасать коренные языки народов России
Рубрика в газете: Мы – один мир, № 2019 / 14, 12.04.2019, автор: Расул МУТАЛОВ
Как известно, нынешний год Организация Объединённых Наций объявила Годом языков коренных народов. В нашей стране он был открыт 20 марта торжественным форумом в Ханты-Мансийске. А 4–6 апреля в Москве прошла уже более вдумчивая и практичная международная научная конференция, организованная Институтом языкознания РАН «Лингвистический форум 2019: Коренные языки России и мира», на которой в том числе побывали корреспонденты «ЛР». Разница между двумя состоявшимися в Ханты-Мансийске и Москве мероприятиями колоссальна.
Один из крупнейших специалистов по языкам народов Сибири Ольга Казакевич до сих пор в ужасе от того, что было в Ханты-Мансийске:
– Год языков открылся… безумием каким-то в Ханты-Мансийске… Видать, кинули уйму денег в это мероприятие, а всё – в прорубь, на показуху… Позвали кучу народу и дали на выступления по пять минут… Какой толк?
В институте же языкознания, как мы убедились, было совсем не так. Организаторы хорошо понимали, что и зачем делают. Все были настроены на практический результат, подчёркнуто избегая формализма и той самой «показухи».
Ещё на открытии конференции председатель её программного комитета, директор Института языкознания РАН Андрей Кибрик заметил:
«Взгляд на языковую карту России показывает: языки Севера, Сибири, Дальнего Востока и народы, которые на них говорят, объединены Ассоциацией, но в России есть также и большое количество коренных языков в южной части страны, которые не имеют аналогичного объединения. В первую очередь – это языки Кавказа и прилегающих территорий. И в последнее время возникла идея, что люди, которые занимаются этими языками – лингвисты, педагоги – также должны объединиться в некую ассоциацию…»
![]() |
Оказывается, этим вопросом уже начал заниматься главный научный сотрудник отдела кавказских языков Института языкознания РАН Расул Муталов. Он поделился подробностями:
– В России давно существует Ассоциация языков коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, и ими делается очень много в плане защиты и сохранения языков. Но в нашей стране больше всего языков сосредоточено всё-таки на Кавказе, а точнее – в Дагестане. Там на сравнительно небольшой территории функционирует более сорока языков коренных народов! Не даром Кавказ издревле считался горой языков, горой народов. И ситуация с ними до последнего времени была более-менее устойчивая. Язык сохранялся, на нём говорили. В конце прошлого века, когда проводились лингвистические экспедиции в Дагестане под руководством Александра Евгеньевича Кибрика (их было более тридцати), учёные обращали внимание на то, что дагестанские языки – более устойчивые (в то время шёл интенсивный процесс исчезновения языков народов Севера, Сибири и Дальнего Востока). Так было в 60-е, 70-е, 80-е, 90-е и даже в начале 2000-х годов. Но ситуация в Дагестане стала резко меняться в самые последние десятилетия, когда началась резкая миграция с гор в равнины, в города, в населённые пункты со смешанным составом населения. При этом представители множества народов должны как-то между собой общаться, и языком межнационального общения, естественно, стал русский язык, который сыграл очень важную роль в формировании общего дагестанского менталитета, народа, идентичности. Именно русский язык, потому что не было местного языка, который мог бы взять на себя такую функцию. Но, с другой стороны, население теперь уже вынуждено говорить только на русском языке, чтобы общаться и с соседями, и с друзьями, и родная речь стала уходить из обращения, дети уже практически не говорят на родных языках, хотя эти языки проходят в школе и стараются как-то сохранить. В этом плане ситуация тяжёлая. Языки исчезают буквально на глазах одного-двух поколений. Это катастрофа, угроза, которую мы ещё по-настоящему не осознаём! Если же говорить конкретно про даргинские языки, то здесь ситуация ещё хуже. Потому что долгое время они считались диалектами одного языка, но на самом деле (сейчас уже учёные выяснили) – это самостоятельные языки, которые очень сильно различаются: люди не понимают друг друга. И поэтому даргинцы между собой вынуждены говорить на русском.
В этом плане очень трудно что-то сделать. Есть какие-то ассоциации по сохранению ряда языков. Например, Ассоциация учителей аварского языка, Ассоциация преподавателей лезгинского языка. Есть вообще Ассоциация преподавателей родных языков Дагестана…
Но в ежедневной суете людям как-то нет дела до сохранения языков, а ведь исчезновение языков (они исчезают на наших глазах – это реальный факт) означает исчезновение народов. Люди до какого-то поколения ещё будут по инерции говорить, что они, например, – даргинцы, хотя они уже не знают языка, и даже могут говорить, что хотят свой язык изучать, но в реальности это уже фактически исчезновение языка, а значит и народа…
Да, народов и раньше очень много исчезало за прошедшие тысячелетия. Но исчезали, когда были захватнические войны, болезни, эпидемии, когда был голод. А сейчас всего этого нет, достаточно вроде еды, нет ни войны, ни засухи, с болезнями борются, но при этом языки исчезают…
– Почему?
– Основная вина лежит на носителях этих языков, потому что они сами уже как-то согласились с тем, что языки исчезают. Видимо, для того, чтобы языки сохранять, нужна высокая степень самосознания в первую очередь их носителей. И наша основная задача, нашей создаваемой Ассоциации – работать в этом направлении. Создать программу, использовать средства массовой информации, беседы, выступления и доводить до носителей языков, что если они сами не будут сохранять родной язык, никто за них этого не сделает. Потому что даже на этой конференции были доклады с темами про «оживление», «ревитализацию» языков… Но ведь оживлять язык, мне кажется, – практически невозможная задача. Умерший язык (язык, на котором перестали говорить, общаться) подобен умершему человеку. Разве можно оживлять мёртвого человека? Это сказки просто. Одно дело, что есть учебники написанные, которые будут лежать, и их кто-то будет изучать. Но совсем другое дело – желание носителей и потомков носителей – говорить на своих языках.
– Но всё-таки, тут ведь не обойтись и без поддержки государства?
– Да. Северным народам оказывалась в советское время и сейчас оказывается целенаправленная финансовая помощь. На Кавказе такого нет. На Кавказе всё всегда происходит из одной крайности в другую… Почему ещё ситуация усугубляется в Дагестане? У других мононациональных или бинациональных республик, как Татарстан, Чечня, Ингушетия или Башкирия, гораздо больше возможностей сохранять язык как республикообразующий. А у нас в Дагестане такого языка нет. Их слишком много. Никому и дела нет до того, чтобы сохранять какой-то там один из множества языков. Хотя есть передовая интеллигенция, люди, которые говорят на родном языке и у которых душа за него болит. Всё зависит от родителей. Родители дома должны говорить на родном языке (но ты ведь не можешь заставить или рекомендовать “сверху” это делать). Люди должны понимать, что ответственность лежит именно на нашем поколении. На нас прерывается связь поколений. В течение тысячелетий вырабатывался этот язык, эта культура, люди развивались, передавали нам традиции, обряды, и сейчас всё это прерывается именно на нас, мы должны передать их будущим поколениям.
– А как насчёт поддержки правительства Республики Дагестан?
– Правительство Республики Дагестан (у нас и Министерство есть по национальным отношениям) не может помочь сорока народам! Это такая махина! Раньше говорили, что языки – это богатство Дагестана. Считалось, что много языков, разнообразие традиций – это хорошо, на концертах всё это приветствовалось, на фестивалях… А оказалось, что на самом деле – это беда и проблема, потому что люди, чтобы общаться между собой, повторюсь, вынуждены говорить на другом языке, и это как раз становится фактором, который уничтожает языки. Я не говорю, разумеется, что русский язык помешал и т.п., в этом плане в России (и ранее в СССР) делается гораздо больше, чем в других странах, в тех же США, по отношению к коренным народам, или взять Турцию – они считают, что есть турецкий язык – и всё, остальные должны только им пользоваться как граждане Турции, а другим языкам внимания не уделяется. А в России и учебники издаются, и кадры готовятся. Но ключ ко всему – самосознание носителей. Если они будут осознавать себя частью своей культуры, традиции, то они будут обучать детей.
Ещё одна проблема – смешанные браки. В Дагестане с этим всё очень демократично, и очень много смешанных браков, когда представители разных наций объединяются в семьи – и там уже не понятно, кто какой язык должен изучать, и на каком языке они сами должны общаться, все просто говорят на русском. Это трудный вопрос. Конечно, нельзя запретить жениться. Полюбили друг друга – ради бога, дело хорошее. Хотя есть, допустим, традиционные селения, где не разрешают приводить невесту из другого селения (Кубачи, например). Но таких селений всё меньше и меньше, их почти не осталось. И это тоже один из факторов, способствующих исчезновению языков.
– Глобализация.
– Да, глобализация, урбанизация. Уклад жизни у людей поменялся – и исчезли некоторые профессии. Раньше пахали быками. Сейчас и быки исчезли, и технология, и все слова, с этим связанные. Тут уж ничего не поделаешь. Но наше дело – задокументировать всё это. Мы стараемся разные привлекать средства, для того чтобы фиксировать тексты, записывать исчезающие слова, писать грамматику исчезающих языков, всё, что осталось. Потому что каждый язык – это феномен. То, как человек, говорящий на данном языке, видит мир, – всегда отличается. Это бесценно для культурной истории человечества. Тем не менее, из 6 или 7 тысяч языков, которые сейчас есть, по прогнозам ЮНЕСКО, к концу века останется не более 10%. Это очень тяжело осознавать, и очень не хочется, чтобы наши языки так исчезали и попадали в эту статистику. Но это, опять же, зависит от каждого из нас.
Основная задача нашей формируемой Ассоциации – выработать стратегию и концепцию, как именно работать над сохранением языков. Не красивые слова, не лозунги, не стихотворения там читать, не для бумаг, не для отчётов, а именно работать (не в бровь, а в глаз), чтобы до людей это доходило и давало результат.
Материал подготовили Евгений БОГАЧКОВ
и Иван КОРОТКОВ
О том, в каком состоянии сегодня находятся коренные языки России, читайте в ближайших номерах журнала «Мир Севера», который издаёт наш еженедельник «Литературная Россия»
К сожалению, этим важнейшим вопросом в горе-государстве никто не занимается, кроме энтузиастов. Нужны специалисты, инициативные люди, которых путинские братки боятся. Вся вертикаль власти состоит из бандитов и дебилов, воров и пристроенцев, блатных и бездельников, а по большому счёту – из предателей интересов народов страны, в том числе не способных реагировать на столь болевые точки, как языки народов, межнациональные отношения, религиозные аспекты, местная культура, литература и т.д.
Если сами люди не будут дома разговаривать на родном языке, читать литературу и народные сказки и не интересоваться историей и культурой своего народа, тогда народ вырождается. Должны быть теле- и радио передачи на языках малых народов, государственная поддержка, деятельность учителей и работников культуры.
У меня вопрос.
А когда и Каким языковым Институтом Российском Федерации будет проведена конференция под названием “Защита русского языка от ненормативной лексики и англицизмов”?
Кому вопрос-то задаёте? Разве здесь институты представлены? У них и спросите. При чем здесь англицизмы, если если речь идёт об исчезающих национальных языках малых народов?
Вопрос не к вам Guest-у, с англосаксонской парткличкой. Не волнуйтесь!
1. Это предложение -“Конференция под названием «Защита русского языка от ненормативной лексики и англицизмов»? (не сомневаюсь) – прочитают сотрудники языковых институтов РФ (они же литераторы) и передадут руководству.
2. Есть и другие интересующиеся Этой Темой. Особенно по проблеме Гос. Цензуры.
Англицизмы появились в русском языке много лет назад. Никакие конференции не смогут изъять из русского языка такие слова, как “компьютер”, “сканер”, “ксерокопирование”, “роуминг”, “провайдер”, “менеджер”, “лифтинг”, “сникерс” и многие другие. Заимствования будут только пополняться, как бы это ни хотели запретить. “Языковые” институты будут только фиксировать случаи употребления заимствованных слов и при достижении ими фиксированного порога цитируемости – вносить их в корпус русского языка. Некоторые “знатоки” считают, что иностранные слова можно заменять русскими. Действительно – можно. Но нельзя заставить людей не употреблять их: никакие конференции и языковые институты им не авторитет. Также нет законов, запрещающих употреблять англицизмы. Поэтому остается только регистрировать новые англо-американские заимствования и употреблять их к месту. Увы. А те, кому они не нравятся, имеют полное право их не употреблять.
Кириенко. Счастлив, что глупые вопросы – не ко мне. Я-то спокоен за англицизмы и ненормативную лексику. Мне интереснее проблемы сохранения языков коренных народов.
1. Не прошло и одного дня, как некая “гюрза” бросилась защищать англицизмы для русского языка.
2. Я не спорю о применении устоявшихся заимствований. Я против навязывания англицизмов новоявленными космополитами при наличии русских синонимов. Предлагаемый “порог цитируемости” от “гюрзы” – это вам обеспечат “продвинутые” ТВ- и спорт-журналисты. А зрители-потребители, чтоб не отстать от “тренда” будут как попугаи повторять.
3. Меня позабавило жонглирование англицизмами (иностранным «мусором») в литбеседе Ю.Татаренко с писателем В.Авченко (см. “ЛР”, № 12, 2019). Звучит вопрос: «Ваше отношение к «букроссингу». Непродвинутый читатель сразу должен признать своё плебейство.
4. Шедевром является пиар для В.Авченко. Он оказывается — не кто-нибудь, а «хедлайнер». Посмотрел я в википедии и по-своему, по-народному перевёл, что В.Авченко — «разогреватель публики» —
Ещё В.Авченко — оказывается — «шорт-листер» премий «Национальный бестселлер». А если по-русски, то просто «кандидат» в лауреаты или «участник».
Грамотно нам в литпроцесс «впарили» премию «Национальный бестселлер». Надо сразу в рекламе обозначить «Ходовая книга» на русском языке изданная. Чтоб не спотыкаться в произношении «бест», а потом «селлер». Интересный ещё вопрос к Авченко: «Есть ли у Вас авторское кредо»? Ну что там, какая-то «авторская позиция»! — задавать вопрос, так задавать! Чтоб редактор понял, какой ему сотрудник — жур-бой достался.
5. Ребята, нельзя ли попроще по-русски изъясняться?
6. Гюрза обошла проблему засорения русского литературного языка ненормативной лексикой. Наблюдал , как Специально перед или рядом с ветеранами (не перед прохожими – возраста своих Родителей) подростки (12-15-летние ребята и девчонки) для Самоутверждения – матюгами начинают бравировать. Замечания им – делать нельзя по новому законодательству.
7. Гюрза, вас ещё не посылали Никуда или Куда-нибудь подростки, проходящие рядом?
8. А борьбу против Примитивизма Общения и за национальную русско-славянскую Художественность Словесности надо проводить “языковым” институтам, в первую очередь “Именным” Институтам Русского языка, путём конференций по защите русского языка и Предложений в Госструктуры.
Думаю, что ставшие популярными в русском языке английские слова “буккроссинг”, “хедлайнер”, “”шорт-листер”, “бестселлер” и многие другие обязаны своей распространённостью в русском языке (и других языках мира) тому, что растёт интерес населения к изучению иностранных языков, в частности, английского. Боюсь, что с этим ничего нельзя поделать. Разве что совсем запретить иностранные языки. Тем более, что “бестселлер”, “кредо” и тд понятны на многих языках. (“Кредо” это не только “авторская позиция”.) Это, увы, облегчает общение. Конференции институтов русского языка в борьбе против “примитивизма” (тоже англицизм; сказали бы тогда по-русски; то есть, сами грешите англицизмами) вряд ли преуспеют: в конференциях участвуют лингвисты, их дело изучать реальное состояние языка и заимствования тоже. Думаю, что это дело преподавателей русского языка и родителей.
Марку. Чем Вы занимаетесь в жизни, что выступаете с проповедью англицизмов.
1. Вот эти «буккроссинг», «хедлайнер», «»шорт-листер», «бестселлер» явно навязаны и навязывают русской молодёжи. И делается это и другое, чтобы внести языковый раскол между поколениями. Эти термины явно не благозвучны и не русскославянские.
2. Дело ещё в том, что лингвисты Институтов “оккупировали” тему. А по факту навязывают молодёжи и русскому читателю англоязычное общение (применю слово даже “сленг”)
3. Президент Российской Академии наук А.С.Шишков 200 лет назад сказал: “Хочешь погубить народ, истреби его язык”.
4.. Пусть объявят открытый доступ к Конференции с названием “В защиту русского языка от иностранного “мусора” в любом Институте. От актива Рубцовского Творческого союза мы выступим с докладами не на тему, какой “иностранный мусор” “разрешить” , а на тему блокировать “активистов”-космополитов с псевдотерминологией, там где есть (а это есть всегда) русско-славянские синонимы.
Пусть также пригласят техническую интеллигенцию, которая рядом с реальной жизнью, и они выступят в защиту Чистоты и Художественности русского языка. И надо принять решение о Госцензуре по нормам русского языка.
5. В конце концов, пусть из Академии наук и Института русского языка пришлют русских специалистов-лингвистов на каналы ТВ для просвещения ТВ- и спорткомментаторов по нормативам русского языка.
6. Хватит ёрничать, давайте предложения.
Кириенко. Знаю английский язык и очень его люблю. У меня профессиональное образование, и я кое-что в этом вопросе знаю. Англицизмы я не проповедую, они сами без моего ведома приходят и укореняются в языке по внутренним его законам и в процессе его развития, и не так уж напористо, как вы это драматично представляете. Не так уж часто и не такую широкую область русского языка охватывает, например, слово шорт-листер”. Есть англицизмы, которые давно вышли из употребления или постепенно уходят из русского языка вместе с устаревшими понятиями и предметами. Каждое слово приходит не само по себе – оно сопровождает либо новое явление из зарубежной жизни, либо как технический термин, либо как название нового предмета, продукта, напитка и тд и тп. Явление “буккроссинг”, например, началось давно, к нам пришло недавно, это короче, чем словесное объяснение этого процесса или что-то подобное; поэтому укореняется, плюс другие обстоятельства. Появились такие слова, как “декупаж”, “квиллинг” и многие другие, так же как раньше появилось слово “макраме”, например. Молодёжь их воспринимает, хотите вы этого или нет. Это старое поколение, не знающее иностранных языков, возражает, а для молодёжи новые слова – вполне естественны. Им они слух не напрягают. Часть этих англицизмов не привьётся, часть укоренится. Никакие англицизмы русский язык не истребят, как не истребили его многочисленные заимствования из разных языков, которые уже перечислены были раньше. Вы сами, того не подозревая, пользуетесь и тюркизмами, и полонизмами и тп. Я не против ваших призывов “Пусть объявят…”, “Пусть пригласят…”, только вы не в силах ничего сделать, никто не станет ничего делать по вашему приказу. Ваше право – “блокировать”, “держать”, “не пущать”, но пока что пользы от этого я не вижу. И Госцензура (?) не побежит завтра никуда по вашему указу. Специалисты-лингвисты, в отличие от вас, разбираются в этих вопросах лучше. Вы не сможете волевыми решениями отменить законы языка. Шишкову тоже это не удалось 200 лет назад. (Вот и Пушкин писал: “Шишков, прости, не знаю, как перевести…”). В своем комментарии вы употребили слова “специалисты”, “лингвисты”, “Реальный”, “президент”, “академия”, “термины”, “оккупировали”, “конференция”, “блокировать”, “активисты”, “космополиты”, “псевдотерминология”, “техническая”, “интеллигенция” и другие. Даже слово “норма” – заимствованное. Почему вы их все не заменяете “русско-славянскими” словами? Это только те, что пришли из Европы. Есть у вас и из других языков слова, похоже, вы и не подозреваете об этом. (“Кредо” это латинизм и обозначает “верование”, “мировоззрение”).
Марку. Это уже поинтересней по теме.
1. С вами почти ясно. Для Вас английский – почти родной, русским народным Вы не владеете и по сути вам эта наша проблема не важна.
2. Вы почитайте однако, всякие слова и обороты “продвинутых” : драйвы, “тренды”, “кастинги”, фриленсер, хэндмайкер, бэбиситтер, ресепшн, фэшионист, лифтинг, пилинг – всё не охватишь.
3. Повторяю в шестой раз: “Я не спорю о применении устоявшихся заимствований. Я против навязывания англицизмов новоявленными космополитами при наличии русских синонимов. Предлагаемый «порог цитируемости» от «гюрзы» — это вам обеспечат «продвинутые» ТВ- и спорт-журналисты. А зрители-потребители, чтоб не отстать от «тренда» будут как попугаи повторять.”
4. Жаль нет теперь на эту публику Михаила Задорнова, который просто высмеивал низкопоклонство и фанаберию малограмотных и тем более Иванов, не помнящих родства. Надеюсь – скоро появится.
5. Вы, как и гюрза, замалчиваете проблему ненормативной лексики, особенно среди молодёжи. И особенно среди “писателей”, у которых не хватает художественности и запаса народной лексики для адекватного отображения явлений. Здесь нужно учить рублём – не давать литературных премий недоучившимся.
6. Нужна Госцензура на Публикации на русском языке при прямом участии русских лингвистов.
кириенко. Не собираюсь обсуждать вопросы, которые для меня ясны и понятны. Вы не совсем понимаете, что такое англицизмы. А также то, как живут иностранные слова в русском и других языках. Если ненавистныйе вам слова “трейдер”, “хакер”, “кулер”, “киллер”, “термопот”, “геймер”, “гаджет” и другие заимствования приживутся в русском языке (как сейчас уже употребляются и никого не удивят слова “менеджер”, “мюзикл”) и войдут в употребление, то вы ничего не сможете с этим поделать. Когда-то так же точно воевали со словами “телевизор”, “радио”, “видео” и тп, но ничего не помогло, и их все употребляют. Еще раньше не понравилось слово “галоши”, их призывали назвать “мокроступы”, и ничьи убеждения не помогли. Я не защищаю никакие иностранные слова, просто считаю бессмысленным с ними бороться. Они не нуждаются в моей защите. Они либо войдут в употребление, либо не приживутся. Ни вы, ни кто другой не в состоянии влиять на этот процесс. Считаете нужным – боритесь с журналистами, либералами, с кем хотите. Бороться надо своим хорошим чистым русским языком, который кто-то может сказать, что и у вас самого хромает. И возразить вы не сможете. Поэтому следите за своим языком, и не хватит времени назидать других.
Гюрзе. 1.Я всё ждал, кто же дойдёт до сочинённого парадокса “мокроступы”, чтоб на пьедестал поднять “импортные” “галоши”! Поздравляю вас!
2. Вы опубликовали позицию (цитирую): “Я не защищаю никакие иностранные слова, просто считаю бессмысленным с ними бороться”. Давайте уточним от вас: “не защищаю никакие”. Логически вы оправдываете любой англицизм, который разрушает благозвучие русского текста и русской речи. И таких космополитических отсебятин от “продвинутых” бравирующих в эфире и не только хватает.
3. Ваша фраза: “Они (англицизмы – прим. Ю.К.) не нуждаются в моей защите. Они либо войдут в употребление, либо не приживутся. Ни вы, ни кто другой не в состоянии влиять на этот процесс”.
В общем, вы будете поглядывать на процесс. В каком качестве? Зрителя или будущего потребителя? Конечно, если какой-нибудь юморист “разгромит” англицизм, то вы поддержите его. Или защитите? В общем, у вас – хата с краю.
4. Что касается чистоты и красоты вашего русского языка в комментариях , то должен отметить, что Вы не поднялись до «распутинского» или «солженицинского» уровня.
5. Почему вы , гюрза, так старательно обходите проблему засорения русского литературного языка ненормативной лексикой, чем грешит молодое поколение, и “продвинутые” писатели , отмеченные лит. премиями. Спрашиваю в который уже раз. У вас предложения по Госцензуре?
Кириенко. Для меня родной язык – русский и язык классической русской литературы. Мне посчастливилось изучать и другие языки. Поэтому я целиком и полностью за сохранение культуры и литературы и языков, о которых говорит замечательный специалист своего дела, директор Института языкознания РАН, А.Е.Кибрик. (Отец Андрея Кибрика, Александр Евгеньевич, в разные годы преподавал латынь моим родителям.) Значение слов, которые вы называете англицизмами (не буду снова их перечислять) мне понятны; очевидно поэтому не режут мне слух так, как другим. Я нигде не писал, что мне нравится, что многие их употребляют в разговоре, все-таки английское слово лучше произносить с исконной артикуляцией, а не с русским акцентом. Но если они войдут в русскую речь и станут англицизмами, то тогда уж ничего не поделаешь – к ним привыкнут. Честно говоря, я не встречал этих слов в книгах современных авторов, а только в повседневной речи и в прессе. О проблемах ненормативной лексики я в курсе. Могу сказать, что сам я не прибегаю к такому типу выражения эмоций. В моей среде это встречается нечасто. Ваше право – учить нарушителей рублём. Обсуждать различные вопросы по вашему приказу я не буду – вы для меня не авторитет. Я ведь не возражаю, что вы здесь замалчиваете вопросы исчезновения языков малых народов России.
Кириенко (на 22:06 15.04). “Мокроступы” привела в пример, учитывая вашем уровень. Защищать что-то не всегда значит оправдывать. Я тоже поздравлю вас (chapeau bas! ), когда вам удастся вывести из речевого оборота хотя бы простенькое слово “драйв” или “тренд”, или любое подобное, которое вы сами выберете. Попробуйте сделать так, чтобы в России больше их никто не употреблял. Запретите законодательно или призвав к совести, или убедив с помощью ваших конференций, или любым иным доступным вам способом, а я посмотрю, как вам это удастся и у вас поучусь. Сделайте не болтовней, а на практике. Если получится, пусть следующим вашим шагом станет запрет ненормативной лексики. Даже закон уже есть об этом, а люди все равно матерятся. Сделайте что-нибудь во имя чистоты русского языка. Например, примените “Госцензуру”. Удачи вам и жду результатов.
Создается впечатление, что для национальных языков серьезную угрозу представлят русский язык, потому что – как сказано в интервью – люди начинают говорить по-русски, если общаются представители разных народов Кавказа (речь идет о Дагестане, но это актуально для других народов). Конечно, русскому человеку не по душе читать такое, но это действительно так, и русские заимствования в национальные языки (не сомневаюсь, что это происходит) так же беспокоят местную интеллигенцию, как и некоторых русских – безусловное и явное укоренение в русском языке заимствований из европейских языков. Я сам слышал в транспорте в Таджикистане, как – разговаривая на родном языке – местные жители иногда вставляли в свою речь русские слова, очевидно, это были названия каких-то привнесенных в их жизнь понятий. Подобное было описано очень давно в одном из рассказов Андрея Битова. Раньше в ряде издательств был отдел национальных литератур, издавались переводы национальных авторов. Переводчики на русский язык работали по так называемым подстрочникам, и каждый национальный автор был заинтересован в издании своих трудов на русском, потому что через русский язык об их книгах узнавали в мире. Не уверен, что сейчас такие отделы и переводы существуют: такие даже редки в журнале “Дружба народов”. Пропал интерес к переводам на русский язык, и мир уже не знает о малом народе. Возможно, теперь национальных авторов интересуют переводы их работ не на русский, а на другие языки.
Гюрзе. 1. Не надо оправдываться по “мокроступам” Вы продемонстрировали ваш уровень.
2. Эту “новинку” chapeau bas! – вам надо срочно запатентовать! И брать за использование в валюте. А нового космополита все будут знать!
3. Ещё устоявшееся понятие “тенденция”. Но журналисты-англопоклонники и язычники упорно внедряют “тренд”. Слово “драйв” имеет несколько значений и неграмотно применяется зачастую. Есть русские синонимы для любой ситуации.
4. Придётся пародиями показывать глупости от попыток внедрения англицизмов и прочих инородных измов.
5. Как я и говорил, вы будете зрителем или потребителем “Вульгаризмов”. А что там думают секретари Союза писателей и Члены высших творческих советов по англицизмам и ненормативной лексике? Вы в курсе?
Простой пример с “мокроступами” привела потому, что поняла ваше незнание ни русского, ни иностранных языков. Могу привести примеры посложнее, но вы опять начнете огрызаться. Английское слово “trend” имеет более широкое значение, чем “тенденция”: у него в исходном языке есть и другие коннотации. Также и слово “drive” ; как правило, слово, заимствованное из другого языка, имеет в чужом языке одно значение. Вам не надо привлекать пародии: вы сами еще смешнее, чем любая пародия. Кем я буду или не буду, – не ваше дело, а у секретарей и председателей союзов писателей спрашивайте сами. Больше я вам отвечать не буду: мне неинтересны ваши рассуждения.
Гюрзе. 1. Давайте примеры “посложнее” ваших “мокроступов”(как обещаете). Мне надо оценить ваш уровень.
2. Термин “тенденция” – кстати имеет русский аналог “направление” – запишите!). Вместо “и другие “коннотации” надо сказать “и другие значения” (слова).
3. Пародию вы уже заслужили. Кем вы будете или не будете – интересно и не только мне. Страна должна знать своих “героев”: автора «новинки-франкизма» chapeau bas!, а также потенциального потребителя “вульгаризмов”