ЖИЗНЬ, КАК ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЙ РОМАН

Рубрика в газете: Диво дивное, № 2020 / 5, 13.02.2020, автор: Илья РЯБЦЕВ

Беглова Н.С. Изабелла Эбергардт. М.: Молодая гвардия. Серия ЖЗЛ, 2019. – 260с.


Эта увлекательная книга о человеке потрясающей судьбы – Изабелле Эбергардт, никогда не видевшей России, но с русскими корнями и русской душой.
Автор её биографии, написанной прекрасным русским языком, журналист и писатель Наталья Беглова, долго проработавшая за границей в различных учреждениях ООН.
Об Изабелле Эбергардт, прожившей неполных двадцать семь лет, нам известно не много, и это тем удивительнее от того, что в действительности она мировая знаменитость. О ней – путешественнице, журналистке и писательнице, родившейся в Женеве в конце XIX века в русской семье, издано множество книг на английском, французском и арабском языках. Жизнь Изабеллы Эберхардт даже стала сюжетом для фильма, снятого в Голливуде. Её называли то «казаком на сахарских просторах», то «кочевницей с русской душой».
Судьба этой женщины – удивительна. При жизни она порой шокировала современников, но и после смерти продолжает поражать воображение. О её приключениях можно смело сказать, что это, выражаясь современным языком, сущий «триллер и саспенс». А если говорить по-русски – то «чудо чудное, диво дивное».
Её жизнь часто сравнивают с судьбой британского путешественника и писателя Томаса Эдварда Лоуренса, больше известного как Лоуренс Аравийский – легенды британской разведки.
Автору книги пришлось искать ответ на множество вопросов. Вот лишь некоторые из них. Каково настоящее имя героини? Кем считать её: швейцаркой, русской, француженкой? А, может быть, правы те, кто называют её дочерью Алжира? В этой стране, которую она так любила и где была по-настоящему счастлива, Эберхардт обрела последний приют. Кто её отец: некий Александр Трофимовский, воспитавший девушку, или французский поэт Артур Рембо, как полагают некоторые? Способна ли она была на любовь, или её единственным кредо в жизни была свобода во всех проявлениях? Принятие ею ислама вызвано интересом к Востоку, сопровождавшим Эберхардт всю жизнь, или она действительно сочла эту религию истиной? Боролась ли Изабелла против французских колонизаторов или была их негласным осведомителем?
Н. Беглова много поработала в Национальных архивах заморских территорий Франции. В частности, французского города Экс-ан-Прованс, где хранятся материалы, относящиеся к жизни писательницы. Там нашлись письма и документы на русском языке, которые позволили выяснить её подлинное имя: Изабелла Николаевна Эбергардт.
В архивах Беглова разыскала заметки, рассказы и отрывки из романов, написанных Изабеллой на русском языке. В них часто встречается слово «странник», весьма созвучное русскому сердцу и уму. Так говорят о себе и герои романов Изабеллы, олицетворявшие её мечты. И совсем неспроста Беглова дала биографии Изабеллы Эбергардт подзаголовок: «Русская странница в Сахаре».
Автор подмечает в Изабелле качества, традиционно ассоциирующиеся с русским характером: страстность, эмоциональность, смелость, граничащая с безрассудством, душевная широта и полное отсутствие расчётливости и прагматизма. И ещё – постоянная неудовлетворённость собой и отсюда – душевные терзания, сопровождавшие её на всём протяжении жизни. Нельзя не добавить к этому списку и любовь Изабеллы к великим, открытым пространствам.
«Я – оригиналка и мечтательница», – напишет она сама о себе. С детства грезила о Востоке и отдала своё сердце странам Магриба – Алжиру, Марокко и Тунису. Здесь ей хотелось жить, работать, творить.
В 20 лет она вместе с матерью оказалась в Алжире. Там в скором времени они обе приняли ислам: мать взяла имя Фатма Маннубия, а Изабелла стала Махмудом. Принятие ислама – это жест, который, как ей казалось, позволял порвать с тем западным обществом, в котором ей довелось провести детство и юность и которое она не принимала. В исламе Изабелле виделась религия «всеобщего братства и справедливости», предполагающая также отказ от тщеславия в любой форме. Но, как подчёркивает Н.Беглова, приход её героини в ислам стал возможен потому, что ислам в то время был совершенно иным, в нём обозначалась высокая степень терпимости, в нём было то, что исчезло сегодня. Именно поэтому книга об Изабелле Эбергардт столь актуальна.
На Востоке Эбергардт приводит в оторопь европейское население мужской одеждой, независимым образом жизни, обилием любовных связей и, наконец, своим обращением в ислам и жизнью среди кочевников в пустынных районах Алжира и Туниса. Верхом на своём любимом арабском скакуне по имени Суф, часто в одиночестве, она путешествует по Магрибу, забираясь туда, куда редко отваживались отправиться даже мужчины-европейцы. Происходят постоянные столкновения с колониальной администрацией. И местных чиновников можно понять: что прикажете делать с непонятной особой, которая называет себя Махмудом Саади – и при этом предъявляет российский паспорт на имя Изабеллы Эбергардт? Местные европейцы, прежде всего французские военные, с подозрением смотрят на причуды молодой женщины, стиль её жизни. На неё пишут доносы. Французы обвиняют Изабеллу в шпионаже, ей даже приписывают стремление прикинуться мусульманкой, чтобы возбудить против метрополии туземное население. Другие видят в ней английскую шпионку. Позднее на этой почве возникнет легенда о Изабелле Эбергардт как о ещё одной Мате Хари.
Изабелла умудряется стать даже членом тайного общества – суфийского братства. Но она берёт из ислама и суфизма лишь то, что отвечает её духовным запросам, остальное отвергает. Такое поведение приводит не только к конфликтам, но и к покушению, едва не стоившему ей жизни.
Эбергардт завязывает дружбу с полковником Луи-Юбер-Гонзальвом Лиотэ, будущим маршалом Франции. В то время, в звании полковника, Лиотэ возглавлял бригаду в Алжире, которая вела борьбу с повстанческими племенами на юге страны. Он с огромной симпатией относился к девушке, которая в храбрости не уступала и бравому вояке. Изабелла станет первой женщиной – военным корреспондентом, будет проникать туда, куда другим журналистам доступ был закрыт, и её заметки из районов, где происходили столкновения французских войск с повстанцами, будут печатать серьёзные алжирские газеты.
Эбергардт никогда не боялась смерти, писала о ней так: «Из всех острых прелестей жизни, пожалуй, самая абсолютная уверенность – это смерть. Если бы вещи длились бесконечно, они казались бы нам недостойными привязанностей».
Ещё в детстве Изабелла почувствовала, что кочевать – её судьба: «Я была кочевницей, когда ещё совсем маленькой, глядя на простиравшиеся передо мной дороги, погружалась в мечты; влюблённая в сменяющие друг друга горизонты, в ещё не изведанные дали, я останусь кочевницей навсегда».
Страсть к свободе и независимости в ней иногда противоречила здравому смыслу. Она никогда не жертвовала своими убеждениями, не шла ни на какие компромиссы. Отсюда постоянные разочарования, осуждение общества, отсутствие друзей, судебные разбирательства… Современникам трудно было оценить личность Изабеллы Эбергардт, но если бы она родилась лет на сто позже, возможно, её судьба была бы совсем другой.
Жизнь Эбергардт – трагична, но Изабелла обрела то, о чём она всегда мечтала. Под конец жизни она напишет: «Свобода – это единственное счастье, необходимое для моей натуры, беспокойной, нетерпеливой и гордой».
Её смерть уникальна, как и вся её жизнь. Погибнуть во время наводнения в пустыне! Невероятно! После сильнейших ливней практически сухое речное русло Айн-Сефры внезапно превращается в мощный поток, обрушившийся на город и сметающий всё на своём пути. Ветхий глиняный домик, в котором находятся Изабелла и её муж, рушится, не выдержав напора воды. Мужа удаётся спасти… Изабеллу ищут, но находят лишь когда уже было поздно. Ей было 27 лет.
Путешественница, журналистка, писательница, – она так много успела сделать за свою чрезвычайно короткую жизнь! У Изабеллы Эбергардт есть литературное наследие. Она писала романтическую и одновременно очень жёсткую прозу. Один из французских критиков назвал Изабеллу «самым мужественным и искренним писателем Алжира».
Трудно представить себе более экзотическую и противоречивую судьбу! Теперь, благодаря книге Н.Бегловой, в России и на русскоязычном пространстве узнают об этой уникальной женщине, оставившей яркий след в истории народов далёкого Магриба.
Книга читается на одном дыхании. И в этом видится писательское мастерство автора, умение заинтриговать читателя цепочкой вполне реальных людей и событий. Ибо описываемые ею события таковы, что никак не укладываются в спокойное и ровное повествование. Книга написана с тихой и глубокой любовью к героине, однако это не мешает автору сохранять объективность в исследовании и изложении фактов. Уверен, что читатель, перевернув последнюю страницу книги Н.Бегловой об Изабелле Эбергардт, не останется безразличным к судьбе её героини и испытает чувство благодарности к автору за открытую новую страницу в истории жизни и деяний наших соотечественников в краях, далёких от Родины.

 

3 комментария на «“ЖИЗНЬ, КАК ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКИЙ РОМАН”»

  1. Человек потрясающей судьбы. Это какое-то новое понимание всего и вся. Начиная от русского языка и кончая до экзистенции.

  2. Прекрасная книга об удивительном человеке. спасибо автору, за то, что мы узнали о том, кого, оказываются, знают все.

  3. Дорогой Глеб! Очень рада, что книга понравилась. Я очень люблю свою героиню, посвятила ей три года жизни и не жалею об этом. Но, конечно, о ней знают далеко не все, в основном во Франции и в Алжире. Теперь будут, надеюсь, знать и в России, где о ней, к сожалению, позабыли.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *