Музыка поднимает веки

№ 2013 / 21, 23.02.2015

В камерном зале Московского дома музыки состоялась мировая премьера музыкального спектакля композитора Алексея Шелыгина «Слово о полку Игореве».

В камерном зале Московского дома музыки состоялась мировая премьера музыкального спектакля композитора Алексея Шелыгина «Слово о полку Игореве». Постановку осуществил Ансамбль Дмитрия Покровского – уникальный фольклорный коллектив, созданный в 1973 году и получивший всемирное признание и любовь за феноменально органичное соединение народной музыки с современными жанрами и стилями (джаз, рок, классика) и за высочайший профессионализм. «Словом о полку Игореве» коллектив завершил празднование своего 40-летнего юбилея.

Либретто написано режиссёром спектакля Ольгой Юкечевой в соавторстве с музыкальным руководителем Ансамбля Дмитрия Покровского Марией Нефёдовой. И хотя за основу было взято «Слово о полку Игореве» в переводе Виктора Кожевникова, в спектакль были убедительно вплетены древнерусские летописные варианты и зачин, к примеру, звучал исконно: «Не лепо ли ны бяшеть, братие, начати старыми словесы трудных повестий о полку Игореве, Игоря Святославлича».

На сцене собрались, казалось бы, необъединимые силы: фольклорный коллектив Ансамбля Дмитрия Покровского с множеством древних народных духовых (рожки, кугиклы), струнный квартет FX Qartet, а также Ансамбль ударных инструментов под руководством Петра Главатских «Путешествие в ритм» с африканскими барабанами маримбу. Союз трёх совершенно разногалактических коллективов казался невозможным, однако практически с первых минут доказал свою убедительность и состоятельность, как когда-то коктейль Молотова.

События на сцене разворачивались в исторической последовательности: поход князя Игоря, битва, плен, побег и возвращение князя домой. Хореографическая выстроенность, отчётливая и ясная, в целом, дикция артистов, световое решение и сам характер музыки делали происходящее на сцене абсолютно непрерывным, целостным и понятным. Иллюстрировавший исторические события видеоряд временами казался излишним, отвлекающим от основного – живого действия. Но всё же рисунки были подобраны так интересно и ярко (эскизы Н. Рериха к спектаклю «Князь Игорь» и, кажется, миниатюры из летописей), что порой они создавали и усиливали необходимую атмосферу и как бы расширяли пространство сцены, давали ей дыхание.

Главными социальными идеями спектакля читались осуждение самоуправства князя Игоря (Андрей Самсонов), его безрассудного похода, в котором погибла фактически вся дружина, а также призыв к покаянию, к смирению, через которые приходят прощение, гармония и радость.

Князь Игорь предстал в образе лихом и недалёком, олицетворив собой целую плеяду князей, царей и президентов, самодурно нажимающих на красную кнопку: то вводящих войска в Афганистан и в Чечню, то вдруг останавливающих время, – одним словом, правящих и создающих законы без опоры на народ, на тех, кто не заседает в правительстве. Историческая тупость и несправедливость предстала во всей своей дьявольской круговерти: простой народ гибнет, князьки пилят бюджет и живы-здоровы сидят где-нибудь на Канарах, а бабы плачут.

Женская линия в спектакле представлена очень ярко – намного ярче, чувственнее и светлее, нежели мужская. Если мужчины только воюют, попадают в плен и гибнут, то женщины плачут, ждут, надеются, любят и тоже воюют. Троичная Ярославна (Мария Нефёдова, Ольга Юкечева, Марина Черкашина) передаёт плач из уст в уста, и плач тот самой Руси великой. Собственно, Ярославна и есть Русь – великая, умная, несчастная.

Плач в спектакле занимает центральное место, музыкальное его решение очень образное и запоминаемое, кажется, будто не только женщины, но и природа, деревья – каждый лист плачет. Плач разрастается, становится всё ярче и трагичнее с каждым новым проведением. Особенно трагично и выразительно прозвучали слова плача «дорогих и любимых своих уж нам больше не ласкать-миловать» у солистки Елены Минулиной, одной из самых юных в коллективе.

На сцене были люди разных возрастов, что тоже работало на спектакль: ведь война касается всех. Оплакивали родных и сёстры, и жёны, и матери, и бабушки. Но женщины не только плакали, но также замечательно сражались, причём и в образе половцев. Финальный хор женщин на Дунае «Вьются голоса» совершенно взорвал зал, после окончания спектакля этот хор был исполнен на бис – публика принимала очень горячо.

Композиционно спектакль делился на 9 сцен с прологом и эпилогом, составленных из декламационных монологов, речитативов, песен, плачей и хоров с аккомпанементом и отдельными номерами струнного квартета и ударных. В табель о рангах жанров спектакль не вписывается, поэтому в программке его обозначили «музыкальное действо».

Сама музыка в этот вечер говорила с каждым слушателем на равных: несмотря на всю сложность музыкального языка, в спектакле абсолютно не обнаруживалось академической зауми, и было ощущение, что композитор не только сидит с тобой за одним столиком, но ещё и говорит на понятном языке. И самое интересное, что язык тот – не старый, а новый, но ты его прекрасно понимаешь, хотя ранее и не слышал.

Вот и подумалось мне, а может, именно через народные коллективы и исконные русские образы и пробьётся к нам с современной музыкой осознание того, кто мы, где мы, а с этим и придёт – наш настоящий, подлинный литературный язык современности? Очень хотелось бы надеяться.

В советские годы на концерты Ансамбля Дмитрия Покровского невозможно было достать билеты, за ними в гастрольные туры по всей стране на третьих полках ездили фанаты, и замечательно, что и сегодня коллектив держит высокую планку и является почётным и желанным гостем в любой стране мира. В июне Ансамбль едет в Сан-Франциско, чтобы исполнить одно из сложнейших произведений – «Свадебку» И.Стравинского в Louise M. Davies Symphony Hall. А сразу после Штокхаузен на фестивале «Платформа» в Москве.

Новых открытий, свершений и многая лета прославленному Ансамблю Дмитрия Покровского! Поднимите нам веки!

Павел БЫКОВ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.