БЕЗДНА В ДВА СТОЛЕТЬЯ

Афанасию Фету 200 лет

№ 2020 / 47, 17.12.2020, автор: Светлана ЛЕОНТЬЕВА

Когда мои мечты за гранью прошлых дней

Найдут тебя опять за дымкою туманной,

Я плачу сладостно, как первый иудей

На рубеже земли обетованной.

Это отрывок стихотворения Афанасия Афанасьевича Фета, из цикла «Элегии и думы», датированный 1844 годом. Мы привыкли к тому, что многие поэты в жизни не устроены, небогаты, имеют долги, плохие хозяйственники, гуляки. Но с Фетом картина абсолютно иная: он успешен, богат, рачительный хозяин и примерный помещик. Есть данные, что в том же 1844 году высылая одно из своих стихотворений Льву Толстому, недавно сочинённое, свеженаписанное Афанасий Афанасьевич, на обороте сделал приписку, где просил писателя попридержать пеньку, которая вот-вот в Москве подорожает. Оба поместья Фета были ухожены, в них царил порядок. Иногда мне хочется судьбу поэта отделить от его бессмертных творений. Не привязывать происходящее в семье поэта к его произведениям, к стихам. Судьба – судьбой, стихи – стихами. Но так не принято, приходится досконально изучать, вникать, осмысливать, увязывать стихи и биографию. Но «подчас непричастно событие, вдохновившее на стихи». Ибо Фет – поэт тонких материй, воспеватель грусти, свои чувства он передавал через природные явления:

 

Шепнуть о том, пред чем язык немеет,

Усилить бой бестрепетных сердец –

Вот чем певец лишь избранный владеет,

Вот в чём его и признак и венец!

 

Родился Фет в России, но так случилось, что его мать истинная немка, Шарлотта-Елизавета Беккер была замужем, проживала в Германии, в Дармштадте, кроме этого она была беременна от первого мужа Афанасием и имела дочь. Но вдруг волею обстоятельств в их дом заселяется помещик Афанасий Шеншин – уже немолодой мужчина, он влюбляется в Шарлотту и увозит её в своё имение в сентябре 1820 года. Кто истинный отец Афанасия Фета (Фёта! При выдаче документа о рождении была допущена ошибка и «ё» была вписана, как «е»), об этом история умалчивает, обычно исследователи называют Шеншина отчимом поэта. Очень романтичный сюжет! Поэт просит в своих письмах о том, чтобы не трогали его «бедную мать». Есть версия, что женщина была больна, в современной медицине это называется меланхолией. Отсюда в стихах поэта жемчуга и серебряные оттенки, перламутры и лучи угасающие.

Родившийся 5 декабря младенец, названный Афанасием, повзрослев, был обречён долгие годы доказывать свою принадлежность к дворянскому роду. Кто-то мне может возразить, что богатый человек мог бы купить то, что ему хотелось. Но времена были иные, суровые, надо было служить отечеству, а не покупать, как сейчас место под солнцем, профессию и чин. Итак, в 1873 году «высочайшим указом» за поэтом была утверждена отцовская фамилия Шеншин со всеми вытекающими из этого последствиями – дворянством, правом вступать в наследство, но к этому времени Фет был очень известным поэтом, поэтому продолжал подписывать стихи под старой фамилией. Хотя всю жизнь мечтал избавиться от неё. Но менять уже что-либо было бессмысленно. Фет остался Фетом.

У поэта много стихотворений о любви, они словно пронизаны особым светом, особыми нитями. Они «приходят с приветом», они, как из некой сказки благости. Но в молодости поэт не имел права жениться по обстоятельствам своего происхождения. Отсюда трагизм, ощущение непостижимости счастья, разлом и сумятица в душе. Имела место в судьбе поэта трагическая история. Связана она с тем, что во время службы в Херсонской губернии Фет познакомится с дочерью мелкого помещика Марией Козьминичной Лазич. Любовь вспыхивает сама собой, но жениться на бесприданнице не было смыслом, законы тогда были суровые, плюс происхождение поэта давало о себе знать. Лазич погибает при странных, страшных обстоятельствах – она сгорает прилюдно, публично. Как сейчас бы сказали – флэш-моб. Фет женится по расчёту на дочери богатого чаеторговца Марии Петровне Боткиной.

Люблю стихи Фета за их певучую безграничность, за их образность и неожиданность. Моя душа сама отозвалась стихотворением:

 

Беременная Фетом Афанасием

Шарлотта – Лизавета Беккер (Фет),

она везла ребёнка в животе

в Россию! Будущего классика.

Везла в Россию, в музыку и свет,

прочь,

прочь

оттуда, из-под Кёнисберга.

Я не вдавалась в суть и в миг побега,

но в чреве спал младенец Шеншин-Фет.

Причмокивал. Околоплодных вод

он раздвигал ручонками прибои.

И кожа нежная, как музыка и мёд,

живот выпячивал тревогой и любовью.

Чуть-чуть шершавая ладонь, корчма, шинок,

чай наливай в кофейне да с лимоном.

Родись в Германии, кем бы поэт стать смог?

Боюсь представить…

Даже думать больно.

А за поэзией – в Россию. Только тут

родиться можно признанным поэтом,

пройти прошения, моления и суд

за титул Шеншина, не титул Фета.

Чаеторговицу прося, затем моля,

чтоб положили в гроб его признанье.

Рожай, рожай скорей богатыря,

лишь только здесь в России как посланье

небесное, в янтарном сентябре

родиться здесь.

Здесь жить.

И умереть.

Всем, кто уехал из России прочь

не телом, духом, кто отсель уехал,

сюда, наоборот, поэта Фета

везёт кабатчика, что из Дармштадта, дочь.

 

Волшебный рифмующийся со светом свет, волна с волной. Изгибы памяти. Всё это розовое, мелодичное, певучее. Огромные белые птицы – всё это вместе Фет.

Барская поэзия – так можно охарактеризовать строки Фета. Но его влияние неоспоримо на поэзию серебряного века, на поэзию предвоенного времени, и пройдут годы, но люди также будут обращаться к строкам Фета и звучать романсы. Ибо бессмертие было заложено изначально. И оно бесспорно.

 

24 комментария на «“БЕЗДНА В ДВА СТОЛЕТЬЯ”»

  1. Во девушка!
    Об чем хошь тебе напишет, только тему давай.
    Небось, и от гонорара не откажется?
    Горазды они там, в Нижнем, чужие предисловия своими словами пересказывать…

  2. “Но в чреве спал младенец Шеншин-Фет.
    Причмокивал. Околоплодных вод
    он раздвигал ручонками прибои…”

    Я подглядела, что там в животе,
    Там острова, и бухты, и проливы,
    Всё как на карте, только в тесноте,
    Там тёплых вод приливы и отливы.

    Гляжу на волны грозные и вслед
    По тыще строчек сразу сочиняю.
    Зачем из этих волн – не понимаю –
    Мне пальчиком грозит младенец Фет?

  3. Собственные стихи автора публикации проигрывают неимоверно стихотворениям Фета, не говоря уже о том, что по длине превышают все те, которые автор процитировала. А после строчки “она везла ребенка в животе…” жить не хочется. Светлана, если “в животе”, то он пока не ребенок, а только плод… Весь ваш опус – на уровне школьного сочинения. И спасибо, что пояснили, откуда строчки стихотворения, процитированного вами в самом начале. А то читатели не знали…

  4. Невероятно интересные суждения. Штрихи к портрету, живая заинтересованность, я бы сказала хозяйская хватка. Мы уже все так подружились, что друг без друга не можем. Стихотворение, которое вставила я в тело статьи, является дополнением к мыслям, без него бы статья выглядела сухо, безэмоционально. Оно само родилось в процессе написания и впаялось, словно намертво. Хотела оторвать – не получилось…Кугель! За Вас выпью в Новый год, право, нам уже пора. Что будем пить? Игристого бокал, а из закуски – кугель с маслом. Не обижайтесь, съем. Пародия Великосербого очень добрая, правда, это настоящее. Про ребёнка, нет, неверно: на этом сроке (30-32 недели от зачатия) – это уже дитя, а не плод. Видимо, вы давно не были в женской больнице.

  5. Настрочила простыню и, чтобы опубликовали её, тут же присобачила информацию о Фете (манюсенькую). Изобретательная дама!

  6. А главное: не ШЕншин, а ШеншИн. Поучи еще чему-нибудь, темная. Этакая чернавка, рвущаяся в первачи. Государством управлять не доверят, но на какой-нибудь союз каких-нибудь затроченных писателей, глядишь, и поставят. Вернее, если не углядят. И глазом моргнуть не успеешь: уже стоит, возглавляет и поучает.

  7. Хорошо. Отвечу на вопросы. Вы пишите, что я ТЕМНАЯ. Нет, это не так. Блондинка, с золотистыми кудрями. Далее: по поводу карьеры. У меня всё хорошо с должностью, поэтому рваться во что бы то ни стало к публикациям, нет смысла. Ранее я работала на телевидении, причём на двух каналах. Работала в соц. защите (до 1997 г. это называлось собес), помогала людям, инвалидам (22 года стажа). Ни о какой высокой должности не мечтаю, мне много раз предлагали – читать лекции в Университете, предлагали преподавать в школе искусств, предпринимательство и пр. По поводу гонораров отвечу: видимо, вы невнимательно читаете статьи, даже 80-летние старики знают, что никаких гонораров нет с девяностых годов прошлого века. Наоборот, авторы издают книги за свой счёт. Но я не могу без книг, поэзии, не могу жить без этого, дышать. Это смысл всего моего существа. Это я сама. Моё сердце, душа – всё там! И, прошу, не переходите рамки дозволенного, давайте на «вы»! Кроме этого у меня диплом филолога, диплом сурдопереводчицы, я закончила ВЛК при Лит. институте им. М. Горького, училась у таких педагогов, как А. Зиновьев, Леонов, Станислав Бемович Джимбинов (написала несколько очерков о Джойсе, Прусте, Кафке) – талантливые люди. Необыкновенные. Ну, не знаю, видимо, у вас какая-то личная ко мне предвзятость. А ведь вы – хороший человек, я это чувствую!

  8. На No.5. Плод (у человека) – организм, развивающийся в утробе матери. В период 1-8 недели этот организм носит название “эмбрион”. От 8-й недели до окончания беременности этот организм носит название “плод”. И у матери Фета, Шарлотты-Елизаветы, была беременность меньше тридцати недель, если принять уверенность комментатора номер 5 относительно терминов “плод” и “ребенок”. Я же исходил из понятий медицины. Недостойно автора отвечать оппоненту так, как она это делает. Никому неинтересно, что и за кого она будет выпивать в Новый год и чем закусывать, и обсуждать чужие пародии, когда свои вирши ещё беспомощнее.

  9. Всегда считал литераторов умными, добрыми, бескорыстными людьми. Но, читая комментарии, удивляюсь их хамству, злобности, зависти, корысти. Полудикий народ! А может, эти комментарии пишут вовсе не литераторы, а те разные, кто завидует их честности и порядочности?

  10. Девушка с двадцатью двумя годами стажа сурдопереводчицы, учиться ни у А. Зиновьева, ни у С. Джимбинова ты не могла, потому что они не учили. Они читали лекции. Всё. Про Бор. Леонова – это возможно, уровень познаний удостоверяет, что ученица была весьма прилежной и посещала аккуратно занятия этого высокого мастера лжи и навета. Как лгал о советских писателях до разрешенной гласности, как поносил В. Некрасова, когда о военной прозе речь заходила. А потом кульбит и пошел наоборот, так сказать, на руках. Да не это важно. Что ты вот такие познания демонстрируешь, уровень мышления и мастеровитости, тень бросает на Литинститут. Эких они на свет-то дипломированных мастериц выпускают, которые не знают как правильно фамилию Шеншин произносить, однако пишут стихи на историческую тему. И ни стыда не демонстрируют, когда их носом в ошибки их тыкают, ни совести. Какое это имеет отношение к русской литературе? Только если к советской, в интерпретации Бор. Леонова, разумеется. Советская-то была разная, и очень даже неплохая иногда.

  11. Разве лекции не входят в учебные курсы? И если пишешь курсовую или диплом на кафедре и твой руководитель – профессор и консультирует тебя по теме твоей работы, разве это не учеба? Часто лектор проводит семинары по темам своих лекций, это тоже учеба. Чтение его монографий и статей разве не учит студента?

  12. Девушке в “Дне литературы” только и печататься. Там нахвалят, а она поверит.

  13. …мне не нужны дураки», — написал Фет в письме к Николаю Николаевичу Страхову. «Ударение в фамилии Шеншин не регламентируется правилами русского языка. Точно ответить затруднительно. Лучше уточнить произношение у носителя фамилии. (https://itakstr.ru/udarenie-v-familii-shenshin/) – то есть у Шеншина Афанасия Неофитовича. (См. интернет. Ссылку я дала Вам). Шенша, шенюшка – жеребенок. У меня тётка двоюродная мамы «живе в Беларуси», она говорит шЕнша. Но ШеншИны – «род дворянский стариной сквозит». Лекции у Б. Леонова, да, я училась на ВЛК при Лит. институте. А чем мой стаж 22 года мешает учёбе? Вы считаете меня малограмотной, бездарной, не имеющей право публиковаться? Так скажите об этом не мне, а редакторам. Придите и скажите. Я же не работаю сторожем и не требую у вас пропуска на проход. И ещё: я перечла в Роман-газете прозу Ивана Короткова. И на сайтах. Мне захотелось сказать – это фетовская глубина. Полынь-ягода Фетовская. Но повторяю: «Просто будьте все добрее!» А двери открыты.

  14. Болтай-болтай, захожий гость. Тебя валенком по морде, а ты и в этом сермяжную пользу находишь – платком не надо пользоваться, валенком сопли промокнул.
    Если так, извините за выражение, рассуждать, то у А. Зиновьева училась не только эта бездарная и навязчивая дамочка, но и те, кто его книги читал. А тот-то и художественные писал, и публицистические, и научные. Вон сколько у него учеников. Только чего-то ни про одного не слышно, что он его ученик. Ну, кроме тех, кто в наглую сам навязывается и пропихивается. Шугануть-то некому, можно и примазаться, от чужого таланта погреться.

  15. Супермены всюду обалдели,
    В Думе, в Белом доме и в Кремле,
    И, само собою, в ЦДЛе,
    Где я суперменом стал на деле,
    Более того, навеселе.
    Супермужики и супербабы,
    Это круто, здесь не место слабым,
    Этот мир немыслимо крутой
    Ослепляет вечной крутизной.
    Мне поставят памятник, я знаю,
    Не в глухой родимой стороне,
    Не в Москве, а прямо – на Луне.
    Это круто, круче не бывает.

  16. 17-у.Вы можете про меня говорить, что плохая ученица. Студентка. Слушательница. Но про педагогов-то зачем? Даже злость должна иметь границы. И на «ты» со мной не надо. Можно на «вы», на «мы», на «я». Займитесь собой. ПишИте книги свои. Публикуйте. НапишИте о Фете, я вам не мешаю. Очень многогранный человек, отменный лирик. Вы своими комментариями и на него тень бросаете. Не теряйте время на меня.

  17. Оставь бедную тетку в Белоруссии, которая сама не знает – куда ей, несчастной, ударение приложить. Словарь возьми, лучше том из КЛЭ, там ударение проставлено умными людьми. Да, одна и та же фамилия имеет в разных случаях разные ударения. Но в этом конкретном случае ударение такое. Вот если б ты про белорусскую тетку стихи сочиняла, тогда уж ставь куда заблагорассудится. Это смешно. Говорят: гражданка, у вас вся задница грязная. А в ответ: а у нас на районе так многие ходют, такая сейчас мода. Что сказать? Только что – мыться надо, и моды как не бывало.

  18. Случайно бросил тень на Фета,
    Но цель отнюдь была не в этом.
    Хотя и солнце через день
    Все тень наводит на плетень.

    По-видимому, требовать, чтобы в фамилиях классиков правильно ставили ударения, значит – их дискредитировать и всячески унижать.

  19. Искупят прозу Шеншина
    Стихи пленительные Фета.
    Но вот Леонтьева… Она
    Достойна, братцы, лишь куплета.

Добавить комментарий для кугель Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *