РУССКОЕ ВРЕМЯ В БУХАРЕСТСКОМ ИЗМЕРЕНИИ

№ 2007 / 23, 23.02.2015

В Бухаресте новое пиршество идей о русской литературе и русской цивилизации. Кодовое название международного симпозиума «Пространство и время как культурные парадигмы» звучит несколько академично, но это только на первый взгляд. Кафедра русской филологии Бухарестского университета, главный организатор форума, как могла «заземлила» дискуссии по заданной теме, не уменьшая при этом их масшаба и научного уровня. Свои приветствия собранию профессионалов русской и славянской словесности из семи стран прислали российские партнёры и друзья – московский Университет дружбы народов и Тульский университет, а также директор музея-усадьбы Л.Толстого в Ясной Поляне граф Владимир Толстой.
В своём «забойном» сообщении завкафедрой русской филологии Анета Добре призналась, что идею такого симпозиума навеял ей Лучиан Блага – румынский поэт и философ межвоенного периода, тонкий ценитель русского мира, который говорил о «власти пространства над русской душой» и в русской степи видел «внутренний горизонт русских». Интересной была его интерпретация архитектуры русских церквей – «мостике между трансцендентом и землёй». В этом контексте не были забыты и имена С.Булгакова и Бердяева, рассуждавших сходно. Ведь и Бердяев настаивал на соотнесении «географии и географии русской души».
Будучи таким образом задана, обсуждаемая тема разлилась широко и вольно – как во времени, так и в пространстве – от поэзии Ломоносова и духовных стихов старообрядцев до Хлебникова, Пильняка («Красное дерево»), Платонова («Котлован), Булгакова, Пастернака и современной русской драматургии.
Высокую планку симпозиуму задала доктор Ирина Белякова, замдиректора Дома-музея Марины Цветаевой в Москве. По её выступлению было видно, что сегодня от острого зрения литературоведов, прикладывающих самые современные методы исследований, например «когнитивные модели», не ускользнёт ничего самобытного и характерного из творчества того или иного автора. По словам учёного, незаурядная «языковая личность Цветаевой» раскрывается и в разрезе категории времени – исторического, субъективного, относительного: «день – плащ широкошумный», «час пахнет бомбой», «дни – сползающие слизни», «стопудовый час», включая модель «иного времени»: «день без числа» (сравнение с П.Флоренским, у которого время течёт в обратную сторону).
Произвёл впечатление своими познаниями в области русского космизма, почти неизвестного в Румынии, Александр Васильев, секретарь посольства России в Бухаресте, а до недавнего времени – продекан МГИМО, к тому же кандидат исторических наук.
Преподнесли сюрпризы и лингвисты. Например, белорусский исследователь, доктор Галина Гвоздович сообщила, что совпадений в белорусских и русских эпитетах, характеризующих время и пространство, несмотря на всю родственность двух языков, оказалось не так уж и много: 40, если взять 135 русских и 111 белорусских подобных эпитетов. Особенно велики различия, когда это касается индивидуального самовыражения поэтов и прозаиков.
По традиции материалы международного симпозиума будут изданы в «Филологическом сборнике» Бухарестского университета.

Вячеслав САМОШКИН
г. БУХАРЕСТ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.