Категорическое табу на писателя
№ 2010 / 7, 23.02.2015
Роман Арбитман (он же Лев Гурский, он же Рустам Святославович Кац) в литературных кругах достаточно известен. Он ещё в 1990-е годы задал достаточно высокую планку в жанре триллера. Его критические статьи наводят ужас на графоманов.
Роман Арбитман (он же Лев Гурский, он же Рустам Святославович Кац) в литературных кругах достаточно известен. Он ещё в 1990-е годы задал достаточно высокую планку в жанре триллера. Его критические статьи наводят ужас на графоманов. Плюс занятия кино.
![]() |
Роман АРБИТМАН |
–Так кто же вы: Роман Арбитман, Лев Гурский или Рустам Кац? Почему вы «растроились»? Есть ли для этого весомые причины?
– Причины такого «деления натрое», безусловно, имеются, и истоки их вовсе не в авторской шизофрении. Арбитман – это критик, которому по статусу не положено писать беллетристику (иначе как же он сможет критиковать других, раз сам не без греха?). Гурский – автор, по преимуществу, детективных романов, где старается не пользоваться арбитмановскими филологическими знаниями (хотя застраховаться и от занудства, и от постмодернистских фиг-в-кармане не всегда удаётся, да и хочется не всегда). Что касается фальшивого доктора Каца, то он в этой троице самый отвязный: по легенде, старику далеко за 80, он искусно симулирует маразм, и это позволяет ему делать вещи, не совместимые со статусом серьёзного учёного-литературоведа. Например, выпускать книгу о современной российской литературе, демонстративно не читая ни одного из разбираемых произведений и позволяя себе судить о сюжете по названию и обложке…
– Кого вы для себя открыли в литературе за последнее время?
– Большинство моих открытий сделано на поле переводной литературы – имею в виду чрезвычайно любопытных фантастов Чайну Мьевиля, Джаспера Ффорде, Фэнни Флэгг и Грэма Джойса (хотя последний потихоньку дистанцируется от традиционной SF, а миссис Флэгг вообще себя никогда к фантастам не причисляла). Из авторов, пишущих на русском языке, назову одного: в прошлом году я прочёл сборник петербуржца Андрея Степанова «Сказки не про людей» и очень обрадовался, что появился новый интересный прозаик (которому, кстати, филологическая степень не мешает писать легко, без оглядки на «дискурсы»). Степанов, как и Гурский, попал в шорт-лист премии «Новая Словесность», и если бы «Сказки не про людей» получили первый приз, это скрасило бы Гурскому горечь поражения… Увы, в данном случае не повезло нам обоим.
– Кого бы вы с радостью задвинули?
– Да, пожалуй, немногих. Я всегда был злобен и придирчив. Большинство нынешних кумиров прилавка мои коллеги раскручивали без моего участия. Так что пусть они теперь сами своих же и задвигают. А я не разочарован, поскольку и не очаровывался.
– Литературный Саратов вас больше радует или огорчает?
– Давно уже даже не огорчает. Местные «письменники» из разных союзов ведут друг с другом позиционные бои за право хотя бы ненадолго присосаться к областной казне. Никакой литературой в этих драчках за бабки и не пахнет. Исключения только подтверждают правило. Все более-менее вменяемые саратовские авторы стараются держаться подальше от барской любви и печататься за пределами губернии.
– Продолжается ли ваш роман с телевидением?
– Увы, здесь никаких сдвигов нет и пока не предвидится. Жанр «кремлёвского триллера», которым занимается Лев Гурский, для отечественного ТВ – опасный «неформат». Вообразите лицо Константина Львовича Эрнста, когда бы ему предложили экранизировать роман… ну не обязательно даже «Убить президента», а вообще со словом «президент» в названии. Категорическое табу. Власть сакральна. Пресная новогодняя мультяшка – это максимум, на что может пойти наше ТВ.
– Какой ещё вопрос вы бы хотели услышать, но его вам почему-то не задают?
– «Вы не согласились бы принять от меня миллион долларов?» Правда, этот вопрос должен задать не кто-нибудь, а как минимум Стивен Спилберг. Книги Гурского вполне кинематографичны и прямо-таки созданы для Голливуда. К великому сожалению, на английский язык сочинения Гурского упорно не переводят, а Брюс Уиллис с Брэдом Питтом не умеют читать по-русски… Впрочем, Анджелина Джоли уже выучила несколько русских слов. Подождём.
Вопросы задавал В. КАЛМЫКОВ
Добавить комментарий