Жизнь – это боль

№ 2010 / 48, 23.02.2015

Это интервью готовилось долго. Его брал Егор Молданов. Но в последний момент, когда, казалось, виден финиш, Мариам попросила Егора остановиться. Он остановился… А потом остановилось его сердце: навсегда…

Несостоявшееся интервью Мариам Петросян



Это интервью готовилось долго. Его брал Егор Молданов. Но в последний момент, когда, казалось, виден финиш, Мариам попросила Егора остановиться. Он остановился… А потом остановилось его сердце: навсегда…


Мне в наследство от друга достались его записи и нетбук, подаренный «Дебютом». Именно в нём, в папке «МОЁ» хранилась переписка, дневниковые записи, черновики будущих рассказов.


Когда Мариам Петросян согласилась коротко ответить на мои вопросы и сделала это, у меня возникло желание показать читателям и это несостоявшееся интервью. Оно собрано и стилизовано под интервью из большой переписки между Егором и Мариам.






Егор МОЛДАНОВ
Егор МОЛДАНОВ

Маша, я ещё раз прошу у вас об интервью, только сразу не отказывайтесь. Прочитайте вопросы, которые я вам скину в ближайшие дни, и тогда решите для себя, надо отвечать или не стоит. Я просто чувствую, что могу ещё вам чем-то помочь. Мне хочется, чтобы читатели, критики обратили внимание на вашу книгу, потому что она этого стоит.


Вопросы сами по себе диктуют какую-то форму ответов. Сухую, отчётную, искреннюю, занудную, язвительную, доверительную и т.д. В нашем с Вами случае они ничего не диктуют, поскольку мы друг друга не видим, и общаемся не только на расстоянии, но и с большим разрывом во времени. То есть искренне-доверительный вариант исключается, поскольку в форме письма он (лично для меня) может быть приемлем только с близкими людьми, а что до протокольно-отчётного, то Ваши вопросы не дают мне возможности ответить в такой форме. Даже если отвечать просто честно, это займёт столько места и отнимет столько времени, что не хочется даже начинать. Вариант «ответить, чтобы ответить» меня тоже не устраивает. Ну вот, столько написано, а ничего не сказано, видите? Хороший пример напрасной траты времени.


В общем, постараюсь ещё раз. Я получила, Егор, Ваши вопросы. И только на один из них можно ответить коротко и сразу. Все остальные подразумевают (для меня, во всяком случае) долгие и пространные объяснения, не интересные ни Вам, ни потенциальным читателям, ни мне самой. Зачем же тратить на них время и силы? Мне сорок лет. Каждые несколько лет читающий человек пересматривает и обновляет свои литературные пристрастия. Что-то перестаёт нравиться, что-то не понятое когда-то, наоборот, вдруг оказывается близко, что-то открываешь для себя впервые. Поэтому для меня понятие «любимые писатели» – это либо длиннейший список имён, либо ответ в духе «конкретно сейчас, в данный момент», но таким ответом как бы предаёшь всех остальных, поэтому он тоже не годится, а значит, я просто не в состоянии ответить на Ваш вопрос. Вроде бы такой простой. И они все такие. Так что, боюсь, интервью мне противопоказаны. Особенно в письменной форме. Я человек не Вашего поколения, Егор. Для меня общаться с виртуальным собеседником достаточно сложно. Я НИКОГДА не лазила в чаты, не участвовала в форумах и ничего нигде не обсуждала. Вы единственный незнакомый мне вживую человек, с которым я общаюсь через сеть. Не считая, конечно, девушек из «ЛайвБука», но с ними мы работали над текстом, а не общались. Так что мне недостаёт опыта для поверхностного общения. Как сказать что-то, ничего толком не говоря, или как ответить, не отвечая. Как умно вывернуться. Кому-то это легко, а мне трудно, поэтому я предлагаю Вам оставить мысль об этом интервью. Надеюсь встретить Вас в Москве и познакомиться по-настоящему.


Я вам всегда писал, что ценю ваше мнение, вашу свободу, и если для вас дать «виртуально» интервью сложно, то, поверьте, я больше не буду настаивать.






Мариам ПЕТРОСЯН
Мариам ПЕТРОСЯН

Егор! Не подумайте, пожалуйста, что меня заело на отказе от интервью. Просто они все одинаковые. По большому счёту, никакой разницы, кто отвечает. По-моему, и дающие, и берущие только теряют время зря. Тем более зазря тратят его читающие. Ответы почти всегда предсказуемы, не говоря уже о вопросах, если только речь не идёт о чём-то скандальном. За всю жизнь не прочитала ни одной книги, вдохновившись интервью с её автором в прессе, и думаю, что процент читателей, для которых это может послужить толчком к тому, чтобы взять в руки чьё-то произведение, ничтожно мал.


Я также не люблю публичности и отказываюсь от интервью, не желая кого-то пускать в свой мир. Мне нравилось чьё-то выражение, что душа – это не раскрытая книга, которую обязательно должны все прочесть. Дать интервью – это пусть немножко, но приоткрыть дверь своей души. Но ваша книга выдвинута на множество престижных премий, вас всё равно будут донимать с просьбами об интервью.


Мне нравится, что меня не знают, и мне пока совершенно не хочется выходить из «подполья». Пишите про книгу, автор – это намного менее интересно.


Книга книгой, но читателям интересен и сам автор.


Я могу ответить на ваши вопросы, Егор, мне это нетрудно. Всё равно, наверное, так или иначе, придётся делать что-то подобное, возможно, что Ваши вопросы мне даже в чём-то помогут представить, как это выглядит. Я прочитаю Вашу статью с большим интересом.


Спасибо, Маша.


Первое, что меня интересует, чтобы быть точным. «Дом» – это первое ваше литературное произведение, или были ещё публикации до «Дома»?


«Дом» – моё первое литературное произведение. Других публикаций не было.


Второе. Что заставило вас взяться за эту тему. Насколько я вычитал из нета, вы художник-мультипликатор, я бы не удивился, если бы вы написали просто «сказку» на такую тему? Что-то должно было быть или личное, или ещё что-то, если возможно, объясните это «что-то»?


Что заставило взяться за эту тему? Не знаю. По-моему, это скорее темы находят нас, чем мы их. В моём случае это были персонажи. Они нашли меня, а потом уже заставили выстроить для себя подходящий им мир. (Кстати, информация на сайте Большой Книги ошибочна. Я не художник-мультипликатор. Здесь, наверное, отчасти моя вина. Посылая в издательство «ЛайвБук» краткую биографию, я написала: «работала на Арменфильме в отделе мультипликации». Надо было уточнить, что просто художником.)


Третье. Клички детей. Я сам бывший воспитанник детского дома, мой приёмный отец долго проработал директором детского дома, но клички у нас были простыми: Заяц, Квака, Щука, ну и т.д. У вас клички необычные, более того, у них имеется музыкальная тональность. Они произносятся очень легко и непринуждённо: Табаки, Лорд, Слепой и т.д.


Третий вопрос не совсем поняла. Почему такие странные клички? Мне казалось, что даже слишком избитые. У нас в художественном училище на подоконнике были вырезаны ножом клички тех, кто занимал эту мастерскую до нас. И даже там были обязательные Чёрный и Толстый. А на параллельном курсе учился, например, Плоский. Странная кличка, да? Может, здесь дело в том, что Вы из другого поколения?


Четвёртое. Наверное, самое главное. Форма написания и композиционное построение. Форма напоминает мне сказки об Алисе Кэрролла с мудростью и грустью «Маленького принца» Экзюпери. Почему именно такая форма, как бы вы сами её для себя сформулировали?


Форма написания и композиция. Боюсь повториться, но думаю, что материал диктует отчасти и форму произведения. Материал и личные пристрастия автора. Я люблю сказки и до сих пор с удовольствием читаю книги, которые покупаю для своих сыновей. Для меня сказка – это серьёзно, и свою книгу я отношу к жанру «городской сказки», хотя это, наверное, не совсем правильно, но такого понятия, как «домовая сказка», не существует, так что я использую наиболее подходящий термин.


Относительно композиции. Боюсь, эта тема требует пространных и долгих рассуждений, и все они достаточно абстрактны. Конкретно в моём случае форма и структура книги поставили меня в достаточно жёсткие рамки. Я поняла это, когда пришлось выбросить из третьей книги сцены происходящего за пределами Дома. Они были необходимы сюжетно, но настолько не воспринимались единым целым с основным текстом, что пришлось с ними расстаться. Так что форма произведения, его структура иногда диктуют и ставят автору свои условия. Впрочем, как и персонажи.


Пятое. Правда, что книга была написана ещё 10 лет назад и всё это время лежала в столе? Немножко приоткройте историю создания книги.


Книга была написана примерно в 97-м. Вариант, который достаточно близок к тому, что читали Вы. А самый первый, совсем не похожий на этот, был написан в конце восьмидесятых. Я начала писать о Доме, когда была ровесницей его героев. А рисовала их раньше, чем начала о них писать. Так что замысел и герои намного старше, чем сама книга. Ту, самую первую версию, я отпечатала на печатной машинке, проиллюстрировала и отдала в переплёт. По размеру и весу получился энциклопедический словарь. Печатная машинка не даёт возможности форматировать текст и печатать с двух сторон листа. Финал там отсутствовал. Сама история была намного мрачнее, пафоснее и кровавее. Лет через пять я вернулась к ней. В месте, где я работала, был компьютер с принтером, тогда они были в диковинку, и все кто мог старались как-то воспользоваться этими благами. Печатали все подряд, даже ссорились. Тогда я написала второй вариант книги, а сразу после него – третий. Они немного отличались, хотя там было довольно много общих сцен. К вопросу о композиции. Первая книга была от лица Курильщика, вторая о Кузнечике, третья «Шакалиный восьмидневник». Я распечатала её в трёх экземплярах, разделив на два томика. Продолжение тоже было, но только разрозненные, незаконченные главы. Финала не было. Я не писала его специально. Хотелось иметь какое-то увлекательное занятие в старости. Глупо, конечно, но тогда я не думала о том, что старость бывает разная. На следующий год, побывав в Москве, я оставила один экземпляр в переплёте замечательной женщине Аэлите Семёновне. Других таких людей, как она, я не знаю. По-моему, они вообще не встречаются в природе. Это был 98 год. Вот отсюда можете, наверное, отсчитывать те десять лет, которые она (рукопись) пролежала в чьём-то столе. Я не знаю, чей стол имеется в виду. Может, Леонида Зубрилова (сына тёти Эллы, которой я дарила книжку), а может, это был стол Андрея Лупандина (его друга). Вообще история перемещений моей рукописи по Москве осталась для меня загадкой. Я знаю только, что в 2008 году Андрей (с которым я лично никогда не встречалась) предложил её издать.


Вот. Самым страшным вопросом оказался пятый. А казалось, что должен был быть четвёртый.


Мы проводим всю нашу жизнь, пытаясь предотвратить смерть. Питаемся, изобретаем, любим, молимся, сражаемся, убиваем. Но что мы знаем о смерти на самом деле? Только то, что никто не возвращается. Моему другу 16 ноября исполнилось бы 23 года. Исполнилось бы…


Нам суждено терять тех, кого мы любим, а иначе откуда нам знать, что они так важны для нас? И что делать, когда ты теряешь близкого человека? Опускать руки? Всё бросать? Нет!.. Нужно стараться изо всех сил, чтобы убедиться, что ты ещё жив. Что касается боли… Это жизнь! А растерянность и страх должны напомнить, что где-то существует что-то лучшее. То, за что стоит бороться!

Подготовил материал Артур АКМИНЛАУС

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.