НАШИ ЮБИЛЯРЫ
№ 2016 / 5, 10.02.2016
ВЛАДИМИРУ БОНДАРЕНКО – 70 лет
В эти дни исполняется 70 лет критику Владимиру Бондаренко. Его литературный путь начинался в нашей газете.
В 1977 году тогдашний главред «ЛР» Юрий Грибов согласился взять молодого инженера ЦНИИ бумаги из подмосковного Правдинска в отдел критики, который тогда возглавляла Ирина Богатко. Позже Бондаренко оттачивал своё перо под руководством Олега Добровольского. Но со временем задиристому критику стало тесно в «ЛР», и он перевёлся к Анатолию Ананьеву в журнал «Октябрь».
В свой юбилейный год Бондаренко завершил работу над книгой об Игоре Северянине. Главу из неё мы публикуем в первом номере нашего журнала «Мир Севера».
Желаем нашему бывшему коллеге здоровья и всех благ.
Редакция «ЛР»
Арбен КАРДАШ
ЖИЗНЬ – АЛЬПИЙСКИЙ ЛУГ!
Добрый день, дорогая редакция!
11 февраля мне исполняется 55 лет. У меня давно лежат стихи в переводе Надежды Кондаковой и Евгения Чеканова. Хотелось бы, чтобы редакция отобрала из обоих переводов что-нибудь подходящее для моей любимой и самой смелой газеты. Этот год для меня богат и другими юбилеями – 40 лет со дня первой моей публикации в Ахтынской районной газете «Новый мир», 30 лет как я являюсь подписчиком «Литературной России», 30 лет как я работаю редактором лезгинских изданий в Дагестанском книжном издательстве. Так что Год литературы для меня только начинается.
С уважением,
Арбен Кардаш
НОЧНОЕ НЕБО
Глядя в ночное небо,
Звёзд не читай скрижаль,
Лучше поведай слепо
Богу свою печаль.
Ночью к тебе он ближе,
Ибо твою мольбу
В самом зените слыша,
Видит твою судьбу.
Сердцем, душой, глазами
Верь – и превысишь боль,
Слившийся с небесами
Больше звезды любой.
Даже в земном и сущем
Станешь частицей той
Бога, чтоб с ним в Грядущем
Вечной сиять звездой.
Перевод с лезгинского Надежды Кондаковой
МАКОВЫЙ ЛУГ
В родных горах, на маковом лугу
Лежу – и наглядеться не могу
На небеса… Как кадры, крутит Бог
Мне годы те, что я забыть не смог.
Вот мама в белой шали – молода,
Улыбчива, нисколько не седа,
И ткёт ковёр… А я свой первый стих
Тогда пытался ткать из слов родных!
Вот бабушка печёт хлебы в печи,
А от хлебов – горячие лучи…
Я помню, как в груди была жарка
Любая испечённая строка!
Катились вёсны первые мои,
Как бусинки. И, словно в забытьи,
Я их считал, пока не понял вдруг,
Что жизнь – не бусы. Жизнь – альпийский луг!
Когда я оставлял родной порог,
Кричали горы: «Не ходи, сынок!»
Но я не слышал. И не видел, нет,
Как маков цвет качнулся мне вослед.
Альпийский луг, не сетуй, не сердись.
Как лепесток, моя мелькнула жизнь,
А счастья нет… О, маков луг, постой!
Не облетай с такою быстротой!
Перевод с лезгинского Евгения Чеканова
г. МАХАЧКАЛА
Владимир ШЕМШУЧЕНКО
ПО ОТВЕСНОЙ СТЕНЕ
1.
Выглянул месяц, как тать из тумана,
Ножичком чиркнул – упала звезда
Прямо в окоп… В сапоги капитана
Буднично так затекает вода…
Через минуту поодаль рвануло.
Замельтешили вокруг светлячки…
Встать не могу – автоматное дуло
Прямо из вечности смотрит в зрачки.
2.
Белый день. Белый снег.
И бела простыня.
Бел, как мел, человек.
Он белее меня.
Он лежит на спине,
Удивлённо глядит –
По отвесной стене
Страшновато ходить.
«Помолчите, больной… Не дышите, больной…» –
Говорит ему смерть, наклонясь надо мной.
3.
Остывают страны, народы
И красивые города.
Я плыву и гляжу на воду,
Потому что она – вода.
А она и саднит, и тянет,
Словно соки земные луна…
Жду, когда она жить устанет
Или выпьет меня до дна.
Я плыву, как вселенский мусор…
На другом берегу реки,
Наглотавшись словесного гнуса,
Чахнут звёздочки-паучки.
Из какого я рода-племени?
Кто забросил меня сюда?
Скоро я проплыву мимо времени,
Опрокинутого в никогда…
г. САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
С 60-летием, наш товарищ Владимир Шемшученко!
Николай СЕРБОВЕЛИКОВ
МУХА
Люблю домашних мух, вселяющих покой,
Жужжащих мирно у меня над ухом.
Я мухи не обижу, бог ты мой…
Уставлюсь в потолок, точнее – в муху.
Пока она снуёт туда-сюда –
Незыблем мир, земля и мирозданье.
Не брезговал я мухой никогда,
Пускай хоть в рот влетит мне, как преданье…
Пусть мухами засижен белый свет,
Но ничего надёжней мухи – нет.
Не ловим мух мы в этой жизни бренной,
Нам, как известно, море по колено…
И сдуру не прихлопну я свою
Ползущую по мне родную муху…
Лежу себе и в потолок плюю,
Без видимой причины крепну духом.
Особенно, когда под мухой…
Поздравляем Николая Сербовеликова с 65-летием!
Добавить комментарий