В багровых и чёрных тонах

№ 2016 / 39, 11.11.2016

В новом здании «Геликон-оперы» показали в обновлённом виде один из лучших спектаклей этого музыкального театра – оперу Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда» по одноимённой повести Николая Лескова.

Опера, написанная композитором в начале творческого пути, стала одной из главных вершин его творчества. Наряду с оперой «Нос» по повести Н.Гоголя, опера по произведению Н. Лескова была написана в новаторской манере, вобравшей в себя последние достижения мировой музыки, приёмы композиторов-модернистов – Арнольда Шёнберга, Альбана Берга и других.

Трагическая по содержанию, повесть Лескова у Д. Шостаковича и автора либретто Александра Прейса (во время работы над оперой, в начале 1930-х годов, и композитору, и либреттисту было около 25 лет) претерпела изменения как в сюжете, так и в тональности. Возможно, под влиянием работы этих же авторов над предшествующей, первой их оперой – «Нос», в опере «Леди Макбет Мценского уезда» много элементов гротеска, сатиры и даже фарса. Авторы показали себя талантливыми драматургами – все события в либретто убедительно мотивированы, важнейшие эпизоды предвосхищаются («ружья» из начальных сцен «стреляют» в дальнейшем).

К сожалению, именно эта опера стала предметом обличения небезызвестной статьи «Сумбур вместо музыки» в газете «Правда» в январе 1936 года, и с тех пор вплоть до хрущёвской «оттепели» опера в СССР не ставилась, да и позднее её исполняли в урезанном виде, под другим названием – «Катерина Измайлова».

Дмитрий Бертман, обратившийся к произведению Д. Шостаковича ещё в старом здании театра «Геликон», опирался на первую, авторскую редакцию. И вот опера в обновлённом виде, приспособленном для большой сцены зала «Стравинский» отремонтированного здания, вновь предстала перед московской публикой.

Надо отметить, что эта постановка Дмитрия Бертмана во многом достойна гениальной музыки великого композитора (дирижирует Владимир Понькин). Исполнители не просто поют свои вокальный партии, но и выразительно передают заложенные как в тексте (либретто, конечно), так и в музыке скрытые оттенки содержания – саркастические нотки, иронические аллюзии, приправленные «чёрным» юмором («Ох уж эти мне грибки да ботвиньи! – как сказал Николай Васильич Гоголь – великий писатель земли русской…»), элементы буффонады и сатиры на современную жизнь.

15 Sozdateleva Safuanov

Декорации представляют собой помещение завода – то ли нефтеперегонного, то ли по переработке других жидкостей: кругом тянутся блестящие изогнутые металлические трубы – это придаёт постановке и налёт «технократизма», хотя, пожалуй, это скорее указание на то, что герои Борис Тимофеевич (Дмитрий Скориков) и его сын Зиновий Борисович (Игорь Морозов) Измайловы – предприниматели-промышленники. Кроме того, на сцене располагается большая клетка, по-видимому, символизирующая отсутствие свободы у героини – жены Зиновия Катерины Львовны Измайловой (Светлана Создателева), а также большие кожаные кресла – красное и чёрное. На этих креслах происходят любовные сцены между Катериной и молодым приказчиком Сергеем (Алексей Косарев), на них же умирают отравленный невесткой Борис Тимофеевич и задушенный женой Зиновий Борисович. В целом представление выдержано в едином стиле – немного технократическом, немного «нуворишском», который более или менее соответствует духу рубежа тысячелетия, когда впервые была осуществлена постановка. Возможно, спектакль бы выиграл, если бы при восстановлении для новой сцены стиль был переосмыслен и уточнён в соответствии с реалиями нашего времени: например, если бы было немного меньше кордебалета и вообще разудалых плясок, что позволило бы уделить больше внимания характерам основных персонажей и драматизму произведения.

В целом же возобновлённая опера в воплощении театра «Геликон» выразительно передаёт музыкальное и сюжетное содержание прекрасной оперы и, думается, будет пользоваться успехом у любителей жанра.

Ильдар САФУАНОВ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.