Рубрика в газете: Мы – один мир, № 2018 / 30, 10.08.2018, автор: Екатерина КУЗИНА (Петрозаводск, Республика Карелия)

She was thinking Only the last two hours of patrolling in the street were available, and I could survive. Shakes continued. The first time she felt uneasy this morning as she walked into a bush. Someone is watching me. The hot wind blew through the dry bushes and made the rustling sound. A car truck 300-135 design pdf ran full steam ahead of the Lincoln Tunnel. She remembered one thing the patrolmen 70-483 questions and answers pdf would often think of the city was so noisy that I could not detect if someone came back to me behind me and walked to lift me up with a knife. Or take my back as a target She turned quickly. Nothing except leaves, rusty machines 300-135 design pdf and rubbish. When climbing a pile of stones, the knee pain so she could not help but shrink body. Emily Shakes, 31, Best IT Certification Training Materials 70-483 questions and answers pdf is afflicted with joint inflammation – her 300-135 design pdf mother Best IT Certification Training Materials often says youre 31 It is inherited from her grandfather, just as she inherited her mothers good figure, her fathers good looks and occupation as long as the red hair no one can say 70-532 tutorial it. She slowly passed through a cluster of dead shrubs, a sharp pain on her knees. Thanks to 70-483 questions and answers pdf her prompt closing, she did not drop a steep 30-foot deep slope. Below her was a gloomy gorge that cut deeply 300-135 design pdf through the bottom of the West End. The railroad tracks of the U.S. Railroad Passenger Transport Company run through the 70-483 questions and answers pdf canyon and the train goes to the north. She narrowed her eyes and looked to the bottom of the canyon not far from the Best IT Certification Training Materials tracks. what is that Is inserted 70-532 tutorial in a circle of soil has been turned over the twigs It looks like Europe, my god The 70-532 tutorial sight of her made her shiver. Nausea suddenly rose, burning like Best IT Certification Training Materials a flame burning her skin. For a moment she really wanted to turn around and escape, pretended nothing was seen. But she tried hard 70-532 tutorial to suppress the idea in my heart. He hopes the victim is dead. This is the best. She runs to an iron staircase that leads from the sidewalk to the canyon. She stopped in time as she grabbed the balustrade of the iron staircase. bad The murderer 70-483 questions and answers pdf has escaped in all likelihood, and is likely to have left the ladder. If she touches the railings, she may Best IT Certification Training Materials undermine the mark he left behind when he ran away. Okay, then well waste something. She 70-483 questions and answers pdf took a deep breath and held back the pain of the knee joint. She inserted the deliberately polished bright boot 70-532 tutorial into the crevice of the stone on the first day of her new job and began to climb down the rock wall. She was still four feet off the ground and jumped straight to the place where it was buried. My God It is not a branch that extends from 70-532 tutorial under the ground it is a mans hand. The body of this man was buried vertically in the earth, leaving only the arm, wrist and palm left outside. She stared at the ring finger of the hand all the muscles had been cut off, the red of the bones 70-483 questions and answers pdf of the fingers, set with 300-135 design pdf a huge female diamond ring. Shakes knelt on the ground, began digging 70-532 tutorial down. The soil fluttered under her hands as a dog. She found that those fingers that had not been cut were wide open, pointing in the direction that their fingers would not 300-135 design pdf normally bend. This shows that the victim was still alive when the last shovel of mud buried his face. Maybe its still alive now. Shakes desperately dug soft soil, her hands were shattered by pieces of glass, dark red blood and dark red soil mixed together. This persons hair is exposed, followed by a bluish, gray forehead due to lack of oxygen. She continued digging 70-483 questions and answers pdf until she saw the dull eyes and mouth Best IT Certification Training Materials of the man. The mans mouth twisted into horrible 70-532 tutorial curvature, indicating that in the last few seconds Best IT Certification Training Materials of life the victim struggled to keep his mouth through the 300-135 design pdf rising black soil. This is not a woman. Despite the finger on the set of a diamond ring. He was a big man in his fifties and was as angry as the soil surrounding him. She took a few steps back, her gaze never 70-483 questions and answers pdf leaving 300-135 design pdf 70-483 questions and answers pdf that person, almost tripped over by the tracks behind her. For a while, her mind was empty and could not think of anything, only knowing that a man was buried to die like this. Then she reminded herself Be strong, baby. In front of you is the scene of a homicide together, and 300-135 design pdf you are the first 70-532 tutorial police officer Best IT Certification Training Materials present. You know 300-135 design pdf what to do ADAPT, adapt. A is the current arrest of Arrest. D is a major eyewitness and suspect to Detain. A is Assess murder scene. P is P what is it Best IT Certification Training Materials She bowed 300-135 design pdf her head towards the walkie-talkie Patrolman 5885 calls headquarters.

Why did you Best IT Certification Training Materials block Eleven Street Best IT Certification Training Materials 300-135 design pdf What are you thinking She looked at the broad street and she was still 300-135 design pdf using her trash Set barricades blocked. Shes been accustomed to the horn 70-532 tutorial of a car for a long time, but now I realize its too loud, and the long queue of plugged cars stretches for miles. Chief, the first police Best IT Certification Training Materials officer who arrived at the scene was responsible for arresting the suspect, placing eyewitnesses and protecting I know the rules of adaptation, the police officer, did you block the street to protect the crime scene Yes, Sir, I think criminals will not park the car in that horizontal street, because it would be so easy to be seen by the people in the apartment over there.You see here and see Eleven Street 70-532 tutorial seems to be 70-483 questions and answers pdf the better choice. Well, I would say that this is a wrong choice, with no footprints found on one side of the railroad tracks, but two sets of footprints directed at the staircase leading to 37th 70-532 tutorial Street. I took 37th Street Blocked. This is my point, they all need to be closed, and theres the Best IT Certification Training Materials train, he asked. Why did you stop it So, sir, I think the 70-483 questions and answers pdf train could cross the scene. Will destroy the testimony, or anything else. What other, police officer I can not explain it clearly, sir. I mean What about Newark airport Yes, sir. She looked back Rescue. There are some police nearby, but they are busy, no one noticed the lectures here. What happened to Newark Airport 70-532 tutorial Why did not you 70-483 questions and answers pdf 300-135 design pdf shut it up Austrian, 70-483 questions and answers pdf great, so I was scolded. She tightened her lips just like Julia Roberts, trying to exercise restraint Sir, it looks like in my judgment The New York Highway is also a good choice, along with the Jersey and Long Island Expressways, and you can 300-135 design pdf shut down Interstate 70 and block all the way to St. Louis, where criminals may escape. She bowed a little Head, and 70-532 tutorial Pi Ruidi on the viewing. 70-483 questions and answers pdf The two of them are about the same height, but his heel may be thicker. I got a bunch of cranky calls, he continued. Secretary of Ports, Office of the Secretary-General of the United Nations, Head of Conference He raised his head to the Javets Conference Center in that direction We disrupted the process, a senators speech, and traffic in the entire Western District. Even Hurricane 300-135 design pdf Eva has not seen such a thorough end to the rail corridors of the Northeast Corridor. I just thought 70-483 questions and answers pdf Piatti laughed. Shakes was such a beautiful woman – the sloshing 70-532 tutorial up of the time before joining the police academy, the signing model for the Schadlel fashion house on Madison Avenue – so the Best IT Certification Training Materials police officer decided to forgive her. Shakespeare patrolman, he said, looking over her flat chest top with a bulky name tag. Give you an on-site instructional lesson. Work on the crime scene should take into account the balance. If Best IT Certification Training Materials we Best IT Certification Training Materials blockade the entire city after every homicide and place all three million people in interrogation, thats fine, of course. But we can not Thats what I said, and its very constructive and inspiring to you. To be honest, sir, 70-532 tutorial she said bluntly Im moving away from the patrol team and it officially takes effect from noon today. He nodded and smiled happily Well, theres nothing to say, but in the report, its important to say that it is your personal decision to stop the train and the enclosed streets. Yes, sir, She said carelessly Thats right.

Яна Жемойтелите – прозаик, переводчик, автор пьес, поэт, редактор, издатель. Окончила филологический факультет Петрозаводского госуниверситета по специальности «финский и русский языки и литература» и аспирантуру ПетрГУ по специальности «эстетика». Она – председатель Союза молодых писателей Карелии и директор издательства «Северное сияние».

Жарким июльским днем мы встретились с Яной в одном из тихих читальных залов Национальной библиотеки Карелии. Поводом для встречи стала публикация её нового романа «Kosto» в журнале «Урал» (7, 2018). Это уже третья публикация за два года. Чуть раньше увидели свет её повесть «Смотри: прилетели ласточки» (Урал, 2017, № 1) и роман «Tuska» («Урал», 2018, №1).


Яна ЖЕМОЙТЕЛИТЕ. Автор фото – художник Виталий Наконечный


– Яна, позвольте вас поздравить с выходом новых произведений. Пожалуй, быть напечатанным в толстом литературном журнале сейчас более почетно, чем выпустить книгу в малоизвестном издательстве.


– Спасибо. Да, журналы стремятся выпускать произведения высокого качества, чего не скажешь о многих издательствах, где зачастую нет ни редактора, ни корректора, а значит, и должного уровня выпускаемых книг, несмотря на заверения в аннотации, что это шедевр. Вот, многие жалуются, что молодёжь сейчас мало читает. Может, и правильно делает: издательства навыпускали столько дряни, что не стоит засорять себе мозги. Журналы тоже далеко не все работают одинаково ровно. Мне нравится сотрудничать с «Уралом», потому что здесь уважительно относятся к авторам. Но есть журналы, где, создаётся впечатление, что месяцами не открывают электронный почтовый ящик.


– В прошлом году, когда появилась ваша повесть «Смотри: прилетели ласточки», мои знакомые, которым я давала свою распечатку из ЖЗ, едва закрыв последнюю страницу, сразу звонили мне и делились впечатлениями. Захватывающий сюжет, симпатия к героине, узнаваемые жизненные ситуации и в тоже время – странная, не во всём понятная привязанность героев друг к другу…


– Любовь вовсе не означает абсолютное счастье. Скорее это испытание, которое по силам далеко не каждому. Моя героиня Наденька просто-напросто знания о жизни почерпнула из книжек, как и множество девушек, юность которых пришлась на самый конец социализма, поэтому женщины склонны сочувствовать Наденьке, а вот мужчины… Один читатель, психиатр по профессии, написал мне, что именно Наденька испортила жизнь Вадиму и что она женщина изначально порочная. Не знаю… По-моему, Наденька как раз самая обыкновенная женщина.


– Следующим произведением был роман «Tuska» (в переводе с финского – «боль, тоска»). И здесь тоже непростая судьба молодой женщины, Танюшки Брусницыной. События охватывают примерно двадцатилетний период.


– Жанр романа даёт возможность выстроить много сюжетных линий, проследить практически весь жизненный путь героини, моей современницы. Танюшка даже училась в университете на том же отделении, что и я. Правда, город в романе не называется, но можно догадаться. Вообще, эта дилогия – «Tuska» и «Kosto» – написана в память о той странной цивилизации, которую я ещё немного застала. Когда я училась в университете, в Петрозаводске существовала мощная финская диаспора, не говоря уже том, что карельская литература была по-настоящему двуязычной. Мы, студенты, иногда даже между собой говорили по-фински, и в каждой бытовой мелочи чувствовался налёт иной культуры. Потом всё это очень быстро кончилось.


– «Tuska» заканчивается гибелью героини. Но роман «Kosto»(в переводе «месть») – это вторая часть дилогии?.. Расскажите немного о нём.


– Хорошо помню жизнь при социализме. И как бы теперь мы ни относились к советской цивилизации, она всё равно у нас в крови. Я хочу показать читателям своё видение того времени. Восьмидесятые годы прошлого века вообще мало отражены в художественной литературе по сравнению с шестидесятыми или девяностыми. Cобытия романа «Kostо» происходят в современности, но герои периодически «ныряют» в прошлое своей страны. Нам вообще повезло: мы застали несколько исторических эпох, причём уже в разумном состоянии – это же бесценный опыт! «Kosto» тяготеет к эпосу, месть ведь можно смело отнести к эпическим темам. Один из героев романа, переживая сексуальный облом, даже ломает свой нож, метнув его в дерево – это уже намеренная отсылка к Куллерво (герой-мститель в эпосе «Калевала»). Я, как понимаете, сейчас подсказываю читателям, что всё не так просто, как может показаться на первый взгляд.


– Все три произведения можно отнести к женской прозе. Хотя не все считают правомерным деление литературы по гендерному признаку. Как вы к этому относитесь?


– Нейтрально. Но «Kosto» – скорее женская проза для мужчин. Я даже не побоюсь сказать – женский экзистенциальный роман, то есть я попыталась нарисовать, каково оно – существование в женском обличье. Я скорей не люблю выражение «крепкая мужская проза». По-моему, это что-то очень вонючее: перегаром пахнет, табаком, пОтом ну и так далее. Вообще, последнее время ловлю себя на том, что мне всё реже попадаются по-настоящему захватывающие книжки. (Я работаю библиотекарем и отслеживаю новые поступления). И к удивлению, такой книгой стало «Происхождение всех вещей» Элизабет Гилберт. Это действительно женский роман, но в то же время и роман научный, посвящённый тем временам, когда ботаника была опасной профессией. Потом, возьмём «Джен Эйр» – разве это не замечательный женский роман?


– Раз уж ваши произведения о женщинах, давайте поговорим о женской красоте. Эта тема часто звучит в вашем творчестве, а в романе «Tuska» она просто сквозная. Скажите, вы действительно считаете Танюшку красивой женщиной или её красота – это некий приём, предложение читателю поразмышлять…


– О женской красоте писали всегда, на протяжении всей истории мировой литературы. Да, моя героиня «вытянула счастливый билет», она действительно красива. А такая красота может дорого обойтись женщине, не лучшим образом отразиться на её судьбе. Недаром у нас много народных пословиц и поговорок («Не родись красивой, а родись счастливой» и т.п.) Малейшее непризнание её избранности больно отзывается на её душевном состоянии и может даже привести к серьёзным проблемам – стрессам, депрессиям, психическим срывам… Моя героиня на фоне краха иллюзий как раз переживала суицидальную депрессию, которая свойственна северным людям вообще, независимо от внешности. И не смогла вынырнуть из неё. Героиня романа «Kosto» Соня Крейслер – сокурсница Тани Брусницыной – девушка некрасивая, но интеллектуальная, что тоже не сахар. Потому что в жизни чаще преуспевают люди серой внешности и серого ума. А ум и талант в реальности только мешают. Впрочем, на это ещё Пушкин сетовал.


– А почему имена героинь ваших произведений часто используются с уменьшительно-ласкательными суффиксами – Наденька («Смотри: прилетели ласточки»), Танюшка («Tuska»), Машенька («Недалеко от рая»)?


– Они молоды. И мне хочется подчеркнуть, что по мере взросления они в глубине души не утрачивают своей детскости, девичества, беззащитности. Это очень важно сохранить в себе на всю жизнь. Чтобы под грузом обстоятельств не очерстветь и не состариться раньше времени. Вообще, девочки и в пятьдесят лет – ещё такие девочки…


– Яна, как вы относитесь к литературной критике?


– Критика – важнейшая часть литературного процесса. Хорошая и конструктивная критика помогает расти автору и положительно влияет на литературу в целом. Но – профессиональная критика как жанр, к сожалению, умерла. Литературной критикой называют порой совсем другие высказывания, например, в стиле «да кто ты такая, чтоб писать и рассуждать об этом!». А то и вообще под видом критики переходят на обсуждение личности автора, указывая на что-то, далёкое от литературы…


– Тогда позвольте критический отклик с моей стороны. Название литературного произведения – это очень значимая составляющая. Ваши романы, написанные на русском языке, вы назвали не по-русски. Для вас – человека, свободно владеющего иностранными языками, оттенки значения заставляют выбрать иностранное слово. А для читателя, не знающего финского, заглавие романа требует перевода на русский, вот и всё. К тому же в устном общении читатели могут испытывать неловкость из-за неправильного (даже корявого) произнесения названия и грамматического употребления (склонять–не склонять?).


– Возможно, это создаёт трудности. Но в русском языке нет слова, обозначающего одновременно боль физическую и душевную, да ещё с оттенком тоски. Кроме того, «Tuska» и «Kosto» задумывались как дилогия, имеющая общее название, вполне русское – «Хороша была Танюша». Судьбы героев перекликаются с известным стихотворением С.Есенина, очень странным по сюжету, на мой взгляд. В нём герой, намереваясь сообщить возлюбленной о разрыве отношений, является на свидание с кистенём. Зачем?..


– В связи с красотой и критикой нередко возникает такое малоприятное, но ставшее распространённым явление, как зависть. Как вы считаете, стоит ли придавать этому большое значение и считать, вслед за некоторыми оппонентами, зависть универсальным объяснением критики, недружелюбия, недовольства?


– Большого значения зависти придавать не стоит, но она существовала всегда, и вряд ли когда-нибудь будет иначе. Судьбы талантливых людей и их произведений нередко зависят от действий не очень талантливых чиновников, редакторов, руководителей… Иногда видишь, что много лет назад было создано замечательное произведение, но в истории оно осталось почти безвестным. А менее талантливые активно продвигались. В чём причины? Наверное, не последнюю роль сыграла зависть к таланту. Поэтому я и говорю, что лучше родиться с серым умом и заштатной внешностью.


– Вернёмся к иностранным языкам. Вам посчастливилось окончить два языковых учебных заведения: школу с преподаванием ряда предметов на английском языке (тогда – единственную в Карелии!) и историко-филологический факультет Петрозаводского университета, отделение «финский и русский языки и литература». Такой «старт» неизбежно вёл вас к блестящей карьере переводчика, а то и работе за рубежом, даже во времена «железного занавеса». А вы стали писательницей.


– После окончания школы я не знала, куда поступить. И факультет, и специальность выбрала для меня мама. Ей хотелось, чтобы у меня была возможность посмотреть мир, а может, и переехать в соседнюю страну на постоянное место жительства. А я решила стать писателем в 12 лет. Во многом благодаря подписным изданиям журнала «Огонек», которые тогда стояли в каждом доме. Конан Дойл – мой первый учитель, именно у него я научилась выстраивать сюжет.


Я очень быстро увидела, что переводчик – «не моя» профессия. Нередко люди говорят так много банальностей и откровенных глупостей, что порой нет желания просто слушать их разговор, а ты должен ещё и повторить всё вслух на другом языке! Тяжело и скучно. К тому же переводчик – его ведь … нет! Он есть, но его как бы нет. Он не имеет права на собственное мнение, проявление эмоций, не может вторгаться в дискуссию. Лучший переводчик – которого не замечают. А если его замечают, значит, он или неправильно переводит, или делает какие-то ошибки. И всё же эта профессия мне не раз помогала в жизни. В начале этого века, когда я лишилась работы, преподавание и переводы позволили мне избежать настоящего голода. Тогда я как раз перевела на русский роман Арви Пертту «Экспедиция Папанина», посвящённый той самой финноязычной цивилизации внутри СССР, хвост которой мне удалось ухватить в восьмидесятые прошлого века. «Экспедиция Папанина» – достойный роман, и работать над переводом было откровенно интересно. Потом, перевод оплачивало Общество финской литературы. В России переводы сейчас или вообще не оплачиваются, либо это смешные суммы, но я иногда и сейчас перевожу, чтобы не потерять навык. Вообще, наряду с писательством мне довелось перепробовать множество разных профессий. Даже одно время работала кинологом на заводе.


– ???!!!….


– Да, когда я осталась без работы в 2008-м, меня вообще никуда не брали – мне было уже 43, а это для работодателей слишком много. Тогда я пошла в кинологи на завод «Авангард», туда всех люмпенов брали. И я оказалась там единственным непьющим кинологом. За это собаки меня чрезвычайно уважали, а я их.

Позднее я написала об этом периоде в повести «Золотарь и перчаточник».


– Какой-то ещё язык знаете, кроме английского и финского?


– У меня корни литовские, так что немного – литовский. Даже перевела книгу с этого языка, и она есть в фондах нашей Национальной библиотеки.


– Наверное, любите путешествовать, как хотела для вас мама?


– В юности очень любила, а потом поняла, что на Западе везде одинаково. У меня ведь был даже опыт эмиграции в 1990 году. Но я вскоре обнаружила, что не смогу жить в чужой стране и всё время говорить на чужом языке. И я быстро вернулась, потому что стало невыносимо. Сейчас мне интересна российская глубинка. С удовольствием езжу к сестре в Шую (Ивановская область). Летом поеду на Беломорканал, оттуда моя мама родом.


– Яна, как вы думаете, что такое успех для писателя?


– Точно – не полученные премии и не выигранные конкурсы. Это отнюдь не гарантия качества. Я знаю, что говорю. И не деньги от продажи больших тиражей.


Наверное, успех – это когда ты увлечён своим делом и оно востребовано. Когда твою новую книгу ждут с нетерпением…


Беседовала Екатерина КУЗИНА




Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.