Подмена понятий

Конфуз на вручении премии «Гипертекст»

№ 2023 / 13, 07.04.2023, автор: Вячеслав ОГРЫЗКО

На днях в ЦДЛ были вручены дипломы первым лауреатам недавно созданной премии «Гипертекст» имени Александра Чаковского. Я не совсем уверен, что имена лауреатов правильно ставить в один ряд с Чаковским. На мой взгляд, Чаковский был блестящ как редактор. Именно он в 1966 году из ужасного барахла сделал боевую и острую газету, которую боялись все министерства и публикации которой нередко рассматривались аж на Политбюро. Сегодня о таком даже мечтать не приходится. Можно сколько угодно приводить в той или иной газете примеры коррупции и называть имена воров, и никто палец о палец не ударит, а может, даже этим ворам правительство вручит какие-нибудь ордена. Однако прозаиком Чаковский был очень посредственным. Ну кто сегодня будет читать его «Блокаду» или «Победу»? Кстати, первыми осмелились публично сказать о безликости романов Чаковского в середине 80-х годов Феликс Кузнецов и Григорий Бакланов. Последний, когда стал главным редактором журнала «Знамя», даже брезгливо отодвинул рукопись очередного шедевра литчиновника и заявил всем, что такую муру он никогда печатать не станет. Правда, искушённые в интригах литаппаратчики тогда заметили смелому редактору: как бы за такую дерзость Бакланова самого бы не отправили туда, где Макар телят не пас. Впрочем, сейчас речь не об этом.

Одну из премий в номинации «Русский перевод» председатель Союза писателей России Николай Иванов вручил Еремею Айпину. А за что? За роман «В поисках Первоземли».

 

Казалось бы, как здОрово! Достойный лауреат, достойный свадебный генерал, вручивший диплом, хороша и призовая сумма. А что смущает?

Да многое. Начнём с того, что это отнюдь не лучшая книга Айпина. У него действительно есть шедевры. А в этой книге больше политиканства, нежели литературы. Но это – тема отдельного разговора.

Сейчас обратим внимание на выходные данные книги. Роман «В поисках Первоземли» впервые вышел в 2019 году в уважаемом московском издательстве «Рипол-классик». И нигде тогда не было указано, что это переводная вещь. Издательство напечатало представленный ему оригинал на русском языке. Если это так (роман создан на русском языке, а не переводился с одного из диалектов языка ханты), то тогда и рассматривать и оценивать книгу надо не как плод сотрудничества писателя и переводчика, а исключительно как самобытное художественное произведение писателя, являющегося по национальности хантом, но сочиняющего, тем не менее, на русском языке.

Понимаю, что сейчас найдутся желающие всячески оправдать случившийся в ЦДЛ конфуз. Кто-то попробует утверждать, будто в данном случае имеет место уникальная ситуация: писатель из-за неимения достойного переводчика сам вынужден был себя перевести. Однако сразу скажем: данная версия несостоятельна. И вот мои доводы. Первое. Где в таком случае оригинал на одном из диалектов хантыйского языка? Он опубликован или пока хранится в архиве? И если этот оригинал существует, то почему он даже не был показан издателям? И второе. Вообще-то, Айпин никогда не скрывал, что ещё во времена своей учёбы в Литинституте вынужден был перейти на русский язык. Именно на русском языке им были написаны романы «Ханты, или Звезда Утренней Зари» и «Божья Матерь в кровавых снегах», а также повесть «У гаснущего очага». К слову, Айпин – не один такой на Севере своеобразный писатель. Вспомним литературные опыты чукчи Юрия Рытхэу, нивха Владимира Санги, нанайца Григория Ходжера или эвенка Александра Латкина. Они многие свои вещи создали именно на языке Пушкина. И это не умаляет их творческого подвига перед своим народом. Тут скорее возникает тема для другой важной дискуссии: как рассматривать прозу Айпина последних лет? Это русская, русскоязычная или хантыйская литература? И что в данном случае для литературы и нашего общества в целом важнее: язык, образ и характер мышления или какие-то другие вещи?

Но вручавший Айпину премию председатель Союза писателей России Николай Иванов от всего этого страшно далёк. Он даже не знает, что пока не существует единого хантыйского литературного языка. Сегодня литература у хантов развивается на шурышкарском, сургутском и других диалектах. Носители шурышкарского диалекта абсолютно не понимают речь хантов, живущих по берегам реки Аган. Что же касается конкретно Айпина, подчеркну: он носитель аганского говора сургутского диалекта. А нашему Николаю Иванову, похоже, лишь бы только по поводу и без повода покрасоваться перед публикой, пусть и на фоне Айпина. Ему главное, чтоб его самого не забыли. Неудивительно, что вся речь Иванова на вручении премии Айпину свелась к дежурным фразам. А, с другой стороны, что мы хотим, если в руководстве нынешнего СПР нет ни одного специалиста по литературам народов России, там только одни бывшие полковники собрались, которые годами обслуживали разных генералов из Арбатского военного округа.

Один комментарий на «“Подмена понятий”»

  1. Союз писателей России сегодня управляется демагогами, которые в подавляющем большинстве своем не владеют умением создавать художественно значимые тексты. Политическая позиция этих демагогов (они за СВО) не имеет никакого значения, поскольку литературно, художественно ничем не обеспечена. Это просто пустое сотрясание воздуха.
    С тем же успехом демагоги из СПР могли сегодня быть против СВО: никто из российской читающей публики даже не обратил бы на это внимания. Мало ли что квакнет лягушка из пруда! Не все ли равно, “против” она или “за”?
    Полковник Иванов знает, что “надо крепить дружбу народов”. Поэтому он и вручает премию Еремею Айпину. В голове полковника сидит твердое знание: “нацменов надо награждать”. Каких?.. за что?.. за какие именно заслуги? В этом полковник не разбирается, поскольку сам художником слова не является. А уж окружение его, – все эти беспомощные латынины-хаплановы-блехманы, – тем более.
    Такая, с позволения сказать, “литературная политика” к добру не приведет. Демагоги могут вырастить только демагогов, а не художников слова.
    Израителям любой национальности, делающим ставку на таких полковников, как Николай Иванов, неплохо бы знать, что опираться можно только на то, что сопротивляется. А не на то, что “козыряет” и “строится” по мановению начальственных бровей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.