Живой Шекспир

Размышление о первой биографии гения

№ 2023 / 11, 24.03.2023, автор: Вера ЧАЙКОВСКАЯ

Близится апрель – месяц рождения и смерти великого Уильяма Шекспира. Захотелось написать несколько слов о первой его биографии – маленькой брошюрке, опубликованной почти через сто лет после его смерти Николасом Роу и изданной у нас издательством АСТ в 2023 году. Признаться, она произвела на меня сильное впечатление.

 Долгие годы культурное пространство мира потрясают всевозможные догадки об идентичности актера Шекспира и автора пьес, подписанных его именем. Эти «сенсации» прозвучали еще в 19-ом столетии и звучат по сей день. Кого только не прочат в Шекспиры, есть даже гипотеза коллективного авторства – главное, чтобы автор был породовитее и пообразованнее. Лучше – энциклопедист, знаток древних языков! А что Шекспир? Даже из Стратфордской школы был отозван отцом, ввиду «стесненных обстоятельств» большого семейства, да и латынью овладел не в полном объеме (тут мне сразу припомнился наш Иосиф Бродский, не закончивший школы и не изучавший латыни, что не помешало ему написать великолепные «Письма римскому другу»).

 А что же наш первый биограф пишет на сей счет? Известно, что чем ближе биография по времени к ее герою, тем больше в ней каких-то слухов, а также передаваемых из поколения в поколение и нигде не зафиксированных устных рассказов. В биографии Роу, которой он предваряет шеститомное собрание пьес Шекспира, нет ни малейшего намека на сомнения в его авторстве! Ни малейшего! Напротив, Роу тратит много пыла, чтобы доказать, что такое, мягко говоря, неполное образование, – приносит какие-то неожиданные плоды! Он считает, что подражание древним авторам «могли бы сдержать часть той страсти, порывистости и в целом той прекрасной эксцентричности, которые мы ценим у Шекспира»…

Лучше не скажешь! А я опять вспоминаю, как ученицей младших классов пришла в школьную библиотеку и попросила книжку Шекспира. Суровая библиотекарша сказала, что мне его читать рано и, поколебавшись, принесла раннюю пьесу Шекспира, «Комедию ошибок» – переделку одной из комедий Плавта. Есть версия, что Шекспир читал ее перевод в рукописи, опубликованной только через год. И что? Суровая библиотекарша вконец испортила мне встречу с Шекспиром. Настоящим Шекспиром. Пьеса мне очень не понравилась и подумалось, что он весь такой. А он –другой.

И вот об этом «другом» Шекспире, порывающем со схемами и инструкциями педантов и доверяющем собственному воображению, – с воодушевлением и остроумием пишет Роу. В среде актеров настолько не было сомнений в шекспировском авторстве, что современник Роу, судя по всему, замечательный исполнитель шекспировских ролей, Томас Беттертон по собственному почину поехал на родину Шекспира, чтобы узнать подробности его жизни. Выяснилось, например, что он был замешан в «краже оленей» в поместье родовитого сэра Томаса Люси, что с юмором обыграно в одной из его пьес. Он был живой! Живой человек. И еще он был гений! И об этом, в наш век стандартизованных шоу и массового сознания, – напоминает нам в своей биографии Шекспира Николас Роу.

 

Загадочный Шекспир. Николас Роу, пер. с анг. Г. Граблевской, – М., АСТ, 2023

3 комментария на «“Живой Шекспир”»

  1. Браво, Вера! Я потрясён! Божественные Ромео и Джульетта! Музыка Нино Рота к фильму…

  2. Советую почитать замечательные книги российских исследователей проблемы авторства Шекспира — Ильи Гилилова и Марины Литвиновой. Я думаю, они помогут Вам избавиться от наивных представлений.

    • Читала я эти книги. Но , представьте, остаюсь
      при своем “наивном” мнении.
      Вера Чайковская

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.