БУМЕРАНГ СЛЕДУЕТ СО ВСЕМИ ОСТАНОВКАМИ

№ 2015 / 10, 23.02.2015

Казалось бы, надо стучать в набат:

Небо как колокол,

Месяц – язык,

Мать моя женщина,

Вору кирдык! –

обобрали коллегу.

И украли-то не стишок, тю их, сколько ходит неприбранных по миру, не рассказик – ну, ещё напишет, клавиатура не развалится, даже не роман – это у классиков их под счёт: у Достоевского неполный десяток, у Льва Толстого и того меньше, у Гончарова – всего-то три и начинаются на одну букву, а современники по роману в год сочиняют, иногда и по полтора, поспешая к «Русскому Букеру» и «Большой книге». Так, чего уж там, роман. Но литературоведческий труд – позвольте!

 

Ведь человек старался, книги листал, чужие тексты сканировал или скачивал в интернете. Литературоведение дело весьма кропотливое, проще романы тачать. Ничего, однако, подобного, ни тебе пафоса, ни тебе тифона. А.Валюженич («Литературная Россия», 2015, 20 февраля, № 6) пишет, наподобие хрестоматийного Владимира Ильича Ленского «темно и вяло». Появилась, де, книжка некой М.Смородинской, где представлена личная переписка Маяковского и Лили Брик, а письма эти ещё в начале восьмидесятых годов опубликовал и прокомментировал Б.Янгфельдт.

Так и ждёшь: вот сейчас упомянется главное, ради чего, собственно, и создавалась статья. Ан нет, автор поведал только, что всем некогда. Некогда маяковедам, которые многая лета и зима созидают новое полное собрание Маяковского. Некогда бриковедам, которые на собственный кошт или «на самодеятельных началах», как называет это автор статьи, выпускают сборники и проводят конференции (что же, если так, то и мастерок им в руки, задарма ли брик по-немецки кирпич, задарма ли современник называл этого Брика – уже по-русски – раствором, без какового не встанет никакая стена, отказывая этому Брику в звании кирпича для здания российской словесности). Некогда известному шведскому слависту, который пишет очередные книги и входит в состав редколлегии упомянутого нового полного собрания (то-то он не сам защищает свой труд, а выбрал бриковеда посвободнее, словно передразнивая житейскую ситуацию с Маяковским и Бриком). Некогда Музею Маяковского, который закрыт на капремонт и реконструкцию (из классики помнится, что случилось со столовой по случаю учёта шницелей). Некогда дочери Маяковского, которая намеревается справлять девяностолетие (хотя в таком возрасте понятие «некогда» будто бы и не столь уместно) и которую автор статьи почему-то называет «американская дочь», да ещё и отгораживая это словосочетание кавычками (есть причины сомневаться, или такой оборот является личным ответом автора статьи на санкции в адрес нашей страны со стороны США?). В общем, некогда всем, кроме М.Смородинской, нашедшей время соорудить книжку из чужой переписки и своего предисловия, отличающегося недюжинным взглядом на вещи и неординарным же стилизмом: «История любви Владимира Маяковского и Лили Брик – одна из тех историй, которые вызывают смесь любопытства и недоумения».

Но дело, конечно, не в гремучей смеси, и не в чужой эпиграмме, где Брик рифмуется со шпиком (не тем, при упоминании какового облизываются немцы и украинцы, а тем, кто ходил раньше в гороховом пальто, да простится жалкая пищевая подмена), а стих рифмуется с ЧК. Итак, дело не в эпиграмме, приписанной М.Смородинской ли, издательством ли Маяковскому, как прежде кем-то иным столь же бездоказательно приписывалась она Есенину.

И потому, кажется, стоит досказать то, о чём умолчал автор статьи, допускающий «восторженную речь и кудри чёрные до плеч», лишь когда упоминает о достижениях бриковедения.

Что ж, вернёмся памятью в далёкий 1991 год, когда вышло в России переиздание стокгольмской книги с перепиской Маяковского и Лили Брик «Любовь это сердце всего» (само наличие мягко знака опрокидывает сталинское чёрствое и сухое «любов побеждает смерть», в оригинале мягкого знака лишённое).

Помнит ли читатель странное впечатление, произведённое этой книгой. Не содержанием – что удивительного в чужих письмах с комментариями, пусть и любовных, и Пушкин вступал в переписку, комментируемую потом пушкинистами, и Чехов, и даже Блок, не вступительной статьёй – всяких подробностей из личной жизни классиков и кандидатов туда стало известно разновеликое множество. Книга удивила тем, что на сером её переплёте и на желтоватом титульном листе и там, где это принято и положено, была обозначено: Б.Янгфельдт. Как так, это же публикатор, комментатор, составитель – лицо, по тогдашним понятиям и установлениям, второстепенное. Ладно б ещё публиковались письма из собрания, справленного своекоштно, употребляя выражение А.Валюженича, «на самодеятельных началах». Затраченные средства требуют хоть такой отдачи, тщеславие собирателя и питается этакой близостью – у меня имеются и шпора Лермонтова, и перо Пушкина, и кашне Пастернака. А здесь письма, часть каковых публиковалась другими исследователями, пусть не в таком объёме и с купюрами. Для отечественной традиции это нонсенс, сапоги всмятку, даже в омлет. Представьте, крупными буквами, так что не умещается в строку, сверху: Мусин-Пушкин, а снизу мелко, словно тараканы натопали: «Слово о полку Игореве». Впрочем, это ж переиздание, не знаю, как у нас, а у них в Стокгольмии, так принято.

Ныне принято и у нас. Записал человек чужие воспоминания, сложил книжку, проставил свою фамилию. Он же не составитель, где комментарий соорудил, где собственное рассуждение вставил, где инвективу пустил, беззаветно громя сталинизм: гуталинщик, усатый, сухорукий упырь.

Чему удивляться, книга М.Смородинской – это упомянутый принцип в своём развитии. Даже структурно она соответствует эталону, предложенному шведским славистом: вступительный очерк, переписка, иллюстрации. Разве что комментарии отсутствуют, но автор видит её так. Это ж не для филологов, а про любовь. Какие же комментарии. Высчитывать, сколько публикуемых текстов взято из книги 1991 года, опять-таки, развлечение для тех, кто интересуется математическими методами в критике и литературоведении. Здесь иное. Это бренд, это тренд, это хороший моветон.

Бумеранг запущен, как он будет двигаться, можно справиться в лётном расписании.

Кстати, исследование А.Валюженича о Лиле Брик – жене командира тоже состоит из корпуса писем, прослоённого примечаниями разного достоинства. Можно предположить, почему автор статьи, будто оправдываясь, заговорил о результатах нечеловеческого труда бриковедов, представителей этого пикета отечественной филологии. Наверное, он пытался доказать, что не зря ест свой хлеб со шпиком.

Иван ОСИПОВ

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.