Не забывайте Тараса Шевченко

Cлово для сближения

Рубрика в газете: Нас спасёт великая поэзия, № 2019 / 27, 19.07.2019, автор: Иван САБИЛО (САНКТ-ПЕТЕРБУРГ)

В этом году исполнилось 205 лет со дня рождения Тараса Григорьевича Шевченко (1814–1861 гг.) Не знаю, как отмечали эту дату на Украине, а в России, похоже, никто и словом не обмолвился о знаменитом украинском поэте и художнике. Вспомнил, что у меня сохранился текст моего выступления в Академии художеств 9 марта 1994 года на 180-летие Т.Г. Шевченко. Вот он.


В 1847 году В.Г. Белинский, столь же сильно, как Т.Г. Шевченко, ненавидевший тиранию, без всякого сочувствия узнал о суде над ним и ссылке в Оренбургские степи на 10 лет, по сути, на каторгу. Сразу после суда над Т.Г. Шевченко он писал литературному критику, либералу-западнику П.Анненкову. «Мне не жаль его. Будь я судьёй, я сделал бы не меньше… Я питаю личную вражду к такого рода либералам».


За что же столь немилостиво обрушился на ссыльного украинского поэта и художника знаменитый русский критик? Основных причин, по мнению современников, две: первая – Белинский не отделял Шевченко от многих других украинских поэтов того времени, которые с глубокой провинциальной сентиментальностью воспевали в стихах свой «ридный край», не видя социальных бед и народной неволи. Вторая – яркий западник Белинский не мог принять тесной связи Шевченко с кирилло-мефодиевским обществом, вождём которого являлся будущий выдающийся историк Н. Костомаров, а сам Тарас Григорьевич был неутомимым пропагандистом славянофильских идей.
Приверженец западной философии и культуры, Белинский крайне отрицательно отзывался о творчестве Шевченко: «Хороша литература, – писал он, – которая только и дышит, что простоватостью крестьянского языка и дубоватостью крестьянского ума». В своей рецензии он писал: «Опыт Шевченки, привилегированного украинского поэта, убеждает нас ещё более, что подобного рода произведения издаются только для услаждения и назидания самих авторов». В своей рецензии он даже давал совет «этим гг. Кобзарям» бросить поэзию и заняться чем-нибудь полезным для себя и других».
Здесь можно было бы поставить точку и развести руками – ну, не сложились отношения между критиком-западником и поэтом-славянофилом, ну не по душе критику гражданская позиция и стихи Шевченко. И дело было бы печально, если в России, в Петербурге, не оказалось бы множества выдающихся художников, литераторов, мыслителей того времени, которые с большим тактом и любовью относились к творчеству украинского поэта. Достаточно назвать имена В.Жуковского, К.Брюллова, Н.Чернышевского, Н.Добролюбова… Особенно внимательно и уважительно воспринимал и поддерживал великого украинского поэта Николай Алексеевич Некрасов.
В феврале 1861 года Н. Некрасов в стихотворении «На смерть Шевченка» писал:
Всё он изведал: тюрьму петербургскую,
Справки, доносы, жандармов любезности,
Всё – и раздольную степь оренбургскую,
И её крепость… В нужде, в неизвестности
Там, оскорбляемый каждым невеждою,
Жил он солдатом – с солдатами жалкими,
Мог умереть он, конечно, под палками,
Может, и жил-то он этой надеждою.
Трудно во всей русской, а возможно – и во всей мировой поэзии отыскать более проникновенные и горестные строки о судьбе поэта. Они близки друг другу – Шевченко и Некрасов. Они – истинные представители своих народов – в своём творчестве как бы дополняют и возвышают друг друга. И не оставляет меня мысль – как развивались бы их отношения, доживи они до наших дней? Когда уже не столько литературные критики, сколько политики и новые правители России и Украины берут западное направление, пытаясь использовать не собственный исторический, но западный сиюминутный опыт развития. И мотив, как им представляется, нашли подходящий: «Хотим как в цивилизованных странах!» Причём, раболепно отрицается собственная русская (русско-украинско-белорусская) великая цивилизация, собственная великая культура.
Повсеместно насаждается англо-американский язык, который – и это уже всем понятно – становится не языком международного общения, как это нам внушается, а языком подавления и разрушения русского языка, других языков бывшего Советского Союза
Идеалы, за которые боролись лучшие представители народов России и Украины, ныне преданы забвению – оба наши государства стоят в полупоклоне перед Западом, с протянутой рукой. И ещё неизвестно, устоит ли Америка перед соблазном разыграть украинскую карту для получения политических и прочих приоритетов над Россией? Как здесь не вспомнить слова выдающегося русского философа С.Н. Булгакова, который вначале этого века в своей книге «Два града» писал: «Перед нами опять стоит антиномия славянофильства и западничества в новой лишь её постановке. И тогда и теперь западничество, то есть духовная капитуляция перед культурно сильнейшим, остаётся линией наименьшего сопротивления, и стремление к культурной самобытности, конечно, на основе творческого усвоения мировой культуры и приобщения к ней, и тогда и теперь может утверждаться лишь подвигом веры, казаться некоторым дерзновением».
Я думаю, что сегодня и Т.Г. Шевченко, и Н.А. Некрасов остро переживали бы тяжкий для Украины и для России час государственного разлома, безудержного обнищания народа и как следствие этого, падение культуры и нравов. И в России, и в Украине сложилась обстановка, в которой созданы предпосылки для полного развала экономики и культуры. Всё больше деклараций о свободе – на западный манер – и всё меньше гарантий личной свободы и безопасности; всё больше политических зрелищ и всё меньше хлеба насущного; всё больше уверений – «год-два потерпим – дело пойдёт» – и всё меньше веры.
Подавляющее большинство населения обоих государств поражено хронической бедностью. Вместе с тем созданы идеальные условия для процветания амбициозного меньшинства, готового с оружием в руках отстаивать и свою власть, и своё место под солнцем. Спекулянты, коррупционеры, преступники в законе, – они уже сегодня демонстрируют нам своё частное экономическое могущество и своё брезгливое к нам отношение
P.S. Позавчера это своё эссе, написанное ещё в 1994 году, дал прочитать своему соседу – украинцу, ярому стороннику правоты всего, что ныне делают и как поступают Украинские власти. Думал, он хоть в чём-то разделяет мою озабоченность положением дел в отношениях двух государств. Тем более что он, сын офицера, живёт здесь, в Ленинграде-Петербурге, больше сорока лет. Не тут-то было! Прочитав четыре строчки Тараса Григорьевича, он сказал:
«Вот, видишь! Тарас Шевченко уже тогда предрекал вступление Украины в Евросоюз и НАТО!»
Как говорится, нет слов…

 

9 комментариев на «“Не забывайте Тараса Шевченко”»

  1. Благодарна И.И. Сабило за память, заметку; сайту – за публикацию.

    Повольте дополнить. Из моей давней (февраль 1994) статьи о В.В. Розанове:

    …«Любовь к родине – чревная», – утверждает Розанов, – как же может не болеть все «чрево», когда: «какой-то садизм в печати, когда обстоятельства складываются благополучно в смысле «изругать Россию»?..
    Он, мудрый, понимает: «Что делать – «тяга в трубу» (см.: «Обмызганная Русь» и ее блестящие литераторы). Всех влечет, все хотят» пнуть, если позволено…
    Но делать это может лишь тот, кто одержим «глухим непониманием своей собственной земли, того материнского чрева, которое их всех выкормило и выносило». Розанов резко осудил Белинского, упрекая его в «темной неприязни», порыве «отвергнуть, растоптать, унизить чужую любовь, чужое уважение», «неблагородстве», когда последний в письме к Анненкову позволил себе грубо отозваться о Кулише и Шевченко:

    «Любовь Кулиша и Шевченко к своей Украйне, к ее быту, к ее людям, к этим тысячам покачнувшихся набок деревень, с звучащими там песнями, с передаваемыми там рассказами, – все это кажется ему (Белинскому – Л.В.) – малозначительным сравнительно с «французскими повестями»… Эту их любовь – прекрасного поэта и горячего историка – он топчет – топчет их привязанность к родной земле, которая мешает его любви к понятиям французской словесности». (см.: Культурная хроника русского общества и литературы за ХХ век).

    «Любовь к почве, к земле своей» – «живые, милые, прекрасные, необходимо нужные инстинкты человека», «это – слишком жизненно.., слишком серьезно», – напишет В. Розанов в «Культурной хронике…».

    С уважением, Л. Владимирова (Одесса).

  2. Статью прочитал с интересом. Хочу добавить некоторые исторические фаты, не упомянутые автором., относительно русского так называемого “украинского языка”. Знаменитый кобзарь Тарас Шевченко писал на так называемой державной мове ( если она тогда так называлась, конечно) только свои стихи. Всю переписку и остальные сочинения написаны исключительно на русском языке. Это говорит о многом. Ещё один интересный факт: историк России Г.П. Данилевский – украинец по происхождению – в молодости встретился в литературных кругах с Гоголем. По его воспоминаниям на его вопрос Гоголю, почему Н..В. никогда не пишет по украински , тот строго посмотрел на него и сказал: “Молодой человек, такого языка не существует”. Думаю, что эти факты полезно было бы знать сторикам “державной мовы”.

  3. Ещё Гоголь сказал о стихах Шевченко: “Много дёгтя, поэзии мало”.

  4. “Реве та стогне Днипр”, “реве ревучий, горами хвылю пидийма” и проч – избыточная гиперболизация, которая мешает, раздражает… На том Днепре, кроме ряби на воде, никакой волны. Вместе с тем , Шевченко великий народник, великий плакальщик судьбы народной, недаром памятник ему стоит на земле.

  5. Для Сербовеликова.
    1. – Гоголь известный пример психопатии в учебниках по психиатрии и монографиях на эту тему. Один список его фобий чего стоит. Мне кажется надо этот фактор учитывать возводя его мнение в непререкаемый абсолют..

    2. Если Вас раздражает Днепр (или его гиперболизация) в произведениях Тараса Григорьевича – это Ваша проблема, а не Шевченко. Он в памяти народной уже 2 века и в мировой литературе, кстати, тоже..

    3. Вы – неведомый никнэйм и не более, а он – Шевченко. Как говорится – почувствуйте разницу, если сможете и в состоянии….

    Тараc Григорович – ми Вашi вiрши палко любимо i Ви завжди залишитеся видатною людиною в лiтературному свiтi. ЗАВЖДИ!!!

  6. Должен же быть на Украине свой Пушкин, в любой национальной литературе так. Не нам судить о величии творчества Тараса Григорьевича. Було би дуже добре не сперечатись тут i не сваритись з цього приводу ))

  7. Да, редкая птица долетит до середины Шевченко. Тоже ведь Гоголь по большей части.

  8. Украинский, как и русский, белорусский, сербско-хорватский, чешский, словацкий, польский, болгарский являются местечковыми славянскими и Диалектами Славянского языка, созданного Просветителями для просветления мировоззрений славянских этносов от “животного” восприятия Мiра. Пока такая Точка.
    Лично я признаю украинские песни и тех Украинских поэтов, читайте об этом у Гоголя. Не случайно и русские поют украинские песни на мове без глупых переводов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.