Батавские слёзки

№ 2014 / 14, 23.02.2015

Есть такая физическая игрушка – «батавские слёзки». Это стеклянные капельки с длинными хвостиками, действительно похожие на слёзки. Их получают, капая расплавленное стекло

Есть такая физическая игрушка – «батавские слёзки». Это стеклянные капельки с длинными хвостиками, действительно похожие на слёзки. Их получают, капая расплавленное стекло в холодную воду.

У «батавских слёзок» удивительное свойство – они настолько прочны, что если «слёзку» положить на стальной лист и ударить молотком, то «слёзка» останется целой, а на металле останется вмятина.

Но если плоскогубцами, а то и просто рукой отломать ей хвостик – «слёзка» мгновенно рассыплется. Всё дело в том, что при резком охлаждении раскалённого стекла в нём возникают огромной силы напряжения, как в баллоне под высоким давлением. И как только целостность хоть в одном месте нарушается – внутренние напряжения разносят стеклянную капельку в порошок.

Нынешняя Украина очень напоминает такую «батавскую слёзку» – внутренние напряжения уже готовы разнести её в пыль.

И, как ни странно, одна из главных причин катастрофического напряжения носит какой-то эфемерный, нематериальный характер. И даже не всегда осознаётся теми, на кого она воздействует.

По опросу американского Института Гэллапа, уже почти восемьдесят лет занимающегося исследованиями общественного мнения, для 83% населения Украины русский язык является родным, «материнским», как говорят американцы. Профессионалы, занимающиеся анкетированием, знают, что для получения достоверной информации по одному вопросу надо суть его повторить в разных вариантах, прямо и косвенно, по разным методикам, чтобы избежать и сиюминутных воздействий, и политического давления, и страха показаться «не таким, как все». Например, если человек пишет в анкете, что родным языком считает украинский, но предпочитает заполнять анкету на русском языке, ясно, что родной, «материнский» – всё же русский.

Я вырос на Украине, учился в нескольких русских школах, в маленьком военном городке, в Кривом Роге, в Днепропетровске – обучение велось на русском, но уроки украинского языка и литературы были обязательными. И знания давали так прочно и глубоко, что и сейчас, через полвека после окончания школы и жизни в России, я легко читаю и пишу по-украински, знаю и помню стихи Шевченко, Сковороды, Глебова, Котляревского, Тычины.

Но я не помню никакого насилия, принуждения, каждый выбирал наиболее удобный для себя язык, был вполне реальный билингвизм, все понимали друг друга. Вся официальные документы и официальные вывески – на двух языках, у меня сохранился школьный «Атестат/Аттестат», а вывески прочие – как получится, «Перукарня» мирно уживалась с «Парикмахерской», кинотеатр «Червоногвардієць» с кинотеатром «Октябрь» (а не «Жовтень»).

Повторю: языковая политика была взвешенной и разумной, языковая среда комфортна для всех, и русскоговорящих, и украинскоговорящих.

Но после уничтожения Горбачёвым Советского Союза на Украине стали творится какие-то странные вещи. Помню, как Кравчук, ставший вдруг из второго секретаря ЦК Компартии Украины её президентом, с совершенно идиотским видом хватался за бандуру и делал вид, что на ней играет. Смотреть было и стыдно и смешно – немолодой уже мужик тужился изобразить из себя какого-то парубка из оперы «Майская ночь».

Вот эта ненастоящесть, неестественность происходящего резала глаз.

В точности повторялось то, что описывал К.Г. Паустовский, наблюдавший в 1918 году приход Петлюры в Киев – фальшь, помноженная на глупость и принуждение.

«Киевляне, склонные, как все южные люди, к иронии, сделали из нового «самостийного» правительства мишень для неслыханного количества анекдотов. Особенно веселило киевлян то обстоятельство, что в первые дни петлюровской власти опереточные гайдамаки ходили по Крещатику со стремянками, влезали на них, снимали все русские вывески и вешали вместо них украинские».

Всё повторилось в точности, только новая власть уже не гоняла своих гайдамаков, а предписывала – под страхом штрафов и санкций – менять вывески. Даже посвятила этому раздел законодательства, предписывающий использовать на вывесках «дэржавну мову». Воистину, других забот и проблем у власти не было!

А «дэржавна мова» была та же, что и у Петлюры: «Петлюра привёз с собой так называемый галицийский язык – довольно тяжеловесный и полный заимствований из соседних языков. И блестящий, действительно жемчужный, как зубы задорных молодиц, острый, поющий, народный язык Украины отступил перед новым пришельцем в далёкие шевченковские хаты и в тихие деревенские левады. Там он и прожил «тишком» все тяжёлые годы, но сохранил свою поэтичность и не позволил сломать себе хребет».

Единственное отличие – современная «дэржавна мова» ещё более неестественна, ещё больше засорена заимствованиями из польского, венгерского, турецкого, немецкого языков, ещё более далека от настоящего народного языка.

Тем читателям, которые украинского языка не знают, трудно вообразить себе, как звучит «дэржавна мова» – но это нечто, напоминающее язык французящих и картавящих провинциальных барышень девятнадцатого века и одновременно чугунный язык блюстителя древности Шишкова – его «гульбище» (бульвар) и «позорище» (театр) вполне созвучно новоукраинскому «литовыщу» (аэродром).

Представьте, что люди, точно так же, как и Вы, говорящие на нормальном языке вдруг стали требовать, чтобы Вы вместо «позвони мне завтра вечером и мы договоримся, куда пойти отдохнуть», говорили «колл ми за утра ввечеру и мы агриментуемся куда стопы направить задляради препровождения фритайма». И делают вид, что иначе не понимают. Через сколько дней у вас появится ощущение, что вы находитесь в сумасшедшем доме? И как это скажется на вашем психическом состоянии, какие напряжения возникнут в вашем мозгу?

А вот и майдан 1918 года – «отчёт правительства перед народом»: «При Петлюре всё казалось нарочитым – и гайдамаки, и язык, и вся его политика, и сивоусые громадяне-шовинисты, что выползли в огромном количестве из пыльных нор, и деньги,– всё, вплоть до анекдотических отчётов Директории перед народом».

Паустовский описывает этот цирк в театре, где отчёты невменяемых министров чередовались с гопаком, песнями и душещипательной мелодекламацией запудренной девицы.

Профессор Украинской военно-медицинской академии, психиатр О.Г. Сыропятов считает, что на Украине началась психическая эпидемия и погасить её можно только срочными мерами, по правилам военной медицины. И мне кажется, что насаждение «дэржавной мовы» сыграло здесь далеко не последнюю роль.

Театр абсурда: двое политиков общаются на естественном и родном для них русском языке, этот язык понимают абсолютно все, присутствующие (иные – намного лучше, чем «дэржмову»), но вот они выходят на трибуну – и переходят на неудобоваримый галицийский диалект. И язык – дурной и искусственный, и произношение ужасное, за версту слышно, что язык не свой, не «материнский» – простите, как можно наблюдать это шизофреническое явление и не почувствовать себя шизофреником?

Введение «дэржмовы» в армии стало идиотизмом просто опасным. Недавно все видели по телевизору, как министр обороны распекал командира батальона, а тот пытался отвечать на «дэржмове», а потом перешёл на русский. Но это так, болтовня, а на поле боя, где всё решают доли секунды, где человек в состоянии стресса должен вспоминать, как говорить: «пушка» или «гармата», «вынищувач» или «истребитель»? Да пока вспомнит – его сто раз уничтожат. И это прекрасно понимал несчастный комбат, и это тоже усиливало напряжение.

Введение «дэржмовы» на производстве – вообще катастрофа. Ничего, кроме вреда, снижения производительности труда и напрасных трат это не принесло. Там, где речь идёт о высокой квалификации, высоких технологиях, введение «дэржмовы» может просто уничтожить всё производство полностью. Переведите на украинский всю техдокументацию на ракетостроительном Южмаше или моторостроительном Мотор-Сич – после этого можно брать большой замок и вешать на ворота заводов, это было бы просто убийством производства. И людям, оставшимся ещё на Украине высококлассным специалистам, приходится постоянно помнить, что очередная придурь очередного бандеровца у власти может лишить их работы. И это, понятно, только усиливает напряжённость.

В 70-е, счастливые советские годы, мой севастопольский родственник, работавший в НИИ, показывал мне цветные фото, сделанные на отдельской гулянке – «корпоративе», как принято говорить сейчас. По весне всем отделом выбрались на пикник за город. В отделе большей частью молодёжь, время КВНное и самодеятельное, выпивка и шашлык дело хорошее, но художественное оформление – ещё лучше. И вот решают оформить пикник в украинском «козацком» стиле, придумывают сценарий, мужики шьют красные шаровары шириной с Чёрное море, молодицы надевают венки с лентами, из ватмана клеят пушку – чтоб стреляла и дымила, разучивают песни, стихи, сценки, и т.д., и т.п. Всё проходит замечательно, оставляя в памяти и на фото мгновения счастливой жизни. Причём же делалось всё – просто для себя, по своей инициативе, для души.

А после двадцати лет насилия и принуждения севастопольцы даже и вспоминают с неохотой тот пикник – вот чего добились бандеровцы, вот какую напряжённость они создали.

И эта напряжённость сегодня по всей Украине: агрессивный Запад принуждает – упорный Юго-Восток противостоит.

И загадкой остаётся для меня – зачем, для чего надо было из такого пустяка, вещи совершенно нематериальной, создавать такие проблемы? Зачем было разрушать мудрую и сбалансированную языковую политику советских времён, закрывать русские школы и вузы, писать законы о написании вывесок – неужели других дел не нашлось у отцов-законодателей? Останавливаются заводы, стоят неубранные поля, у разрушенных колхозных коровников, как во времена военного лихолетья, босоногие дети с хворостинами пасут коров – а депутаты разыгрывают клоунаду, разговаривают на каком-то выдуманном языке – и других к тому принуждают.

И вот что мне кажется – Крым был тем самым хвостиком «батавской слёзки». Он отломался – и накопленные за два десятка лет напряжения разносят в пыль Украину. А майданская власть, вместо того чтобы срочно, аварийно сбросить, погасить напряжение, немедленно отменить насилование людей «дэржмовой», продолжает, как и власть петлюровская, ломать комедию, устраивать балаган, валять дурака, играть оперетку.

И надо бы вспомнить, что петлюровцы, ввиду полной неспособности к решению управленческих задач, довольно скоро исчезли с исторической сцены. А Украина разделилась на УНР (Украинскую народную республику), ЗУНР (Западно-украинскую народную республику), ДКСР (Донецко-Криворожскую советскую республику) и Крым.

Линии раздела видны ясно и чётко, и если не снять напряжение сверху – срочно проведя федерализацию Украины, то напряжение может Украину разорвать – по инициативе снизу произойдёт раздел.

Стоит ли создавать столько проблем единственно ради того, чтобы кучка «языкознавцев» могла принуждать миллионы людей разговаривать на этой странной, выдуманной и фальшивой «дэржмове»?

Александр ТРУБИЦЫН

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.