ГАЗЕТА В МОЕЙ СУДЬБЕ: 50 ЛЕТ “ЛР”

№ 2007 / 37, 23.02.2015

ПЯТЬДЕСЯТ ЛЕТ В СТРОЮ

Из пятидесяти газетных лет – моих в её строю тридцать лет и три года. Так получилось, что в рубрику «В семье равных», которую вела «Литературная Россия», я вступила вслед за журналисткой Кирой Ткаченко. Замечательные её очерки о тундровых людях Заполярья затем вошли в её книгу «Девять январей». Хочу напомнить о ней редакции, чтобы, может быть, снова пустить забытую книгу в культурный оборот.

ПЯТЬДЕСЯТ ЛЕТ В СТРОЮ

Из пятидесяти газетных лет – моих в её строю тридцать лет и три года. Так получилось, что в рубрику «В семье равных», которую вела «Литературная Россия», я вступила вслед за журналисткой Кирой Ткаченко. Замечательные её очерки о тундровых людях Заполярья затем вошли в её книгу «Девять январей». Хочу напомнить о ней редакции, чтобы, может быть, снова пустить забытую книгу в культурный оборот.
Хабаровск начала семидесятых – был вторым, после десяти лет на Сахалине, моим возвращением на Дальний Восток. Цель переселения определилась ещё в Москве, на выставке прикладного искусства народов Приамурья, которую экспонировала искусствовед Клавдия Павловна Белобородова. Открылся невообразимо прекрасный мир, расшитый, я понимала, древними символами, язык которых был тогда непонятен и неудержимо привлекателен. Очередные десять лет неустанных странствий по национальным селениям Приамурья, Охотского края, Чукотки были для меня плодотворным временем открытия гармонии Земли и Неба в представлениях древних народов Дальнего Востока.
Мне посчастливилось: в те годы ещё не ушло из жизни поколение местных людей, помнивших древние истоки их культуры. Я училась у них истинному пониманию мира, разнообразию форм единства Человека и Природы. Думаю, что это была главная школа в моей жизни. Записями бесценных уроков, оформленных в очерки, я и делилась со своей любимой «Литературной Россией». Слава Богу, газетные номера с этими публикациями сохранились в моём архиве. А вместе с ними и имена дорогих мне уже ушедших людей. За именами – следы, оставленные ими нам в наследство.
Перечитываю ставшие уже ломкими от времени полосы. Как ощутителен в них запах тех лет. Как важны для истории национальной политики в России ставшие документами статьи. И не только, конечно, написанные мною. Взгляд газеты на жизнь «малочисленных народов» был постоянен, пристален и широк. А жизнь их была далеко не столь радужной, как это хотелось представить властным структурам, которые вершили на местах так называемую «ленинскую национальную политику». Помню, как не хотели выпускать в свет этнографический фильм «Петроглифы на бересте» режиссёра А.Герасимова по моему сценарию, пока мы не завершим его словами о «благодатном воздействии социалистического реализма на древнюю культуру народов Приамурья». Выхода не было: не завершишь – пропадёт серьёзный труд, уникальные съёмки…
В очерках удавалось говорить о проблемах внедрения национальных языков в школы, а значит, о главном заслоне процессу тотальной русификации национального населения. О сохранении и развитии народных промыслов, чтобы остановить конвейерную машинизацию изготовления изделий, не перевести их в разряд сувениров. Вот выдержка из очерка «Заботы Джари» (19 марта 1976 г.): «Научить ремеслу ширпотреба не значит приобщить национальную молодёжь к эстетической самобытности искусства их предков».
К голосу «Литературной России» прислушивались. В те времена было принято посылать номера газеты с наиболее острыми публикациями «для обсуждения» в разные инстанции для «принятия мер». Если «меры» и не принимали, то вокруг проблемы всё равно создавалось общественное мнение.
Приезжая в Москву, я непременно приходила в незабвенный длинный коридор на четвёртом этаже здания на Цветном бульваре, где размещалась редакция. Что из того, что неказисты были душные кабинеты, убога непритязательная мебель – здесь всегда была атмосфера праздника, значительности, благодаря людям, которым не одна я обязана творческой поддержкой. Вспоминаю, как торжественно шествовала всегда празднично нарядная Александра Михайловна Пистунова. Она, знавшая толк в народном русском искусстве, ввела меня под сень её рубрики «Таланты России». И остались на страницах газеты «Берендеевы берестени» Леонида Галкина из Череповца; керамические «Сирины», «Праматерь», «коровки» из «глиняного ребра» псковитянки Ираиды Городецкой; невиданной лукоморской красоты живописные холсты художника Николая Комолова из деревеньки Звенковичи, что на Псковщине…
Александра Михайловна относилась ко мне, да и не только ко мне, наверное, не просто как к очеркисту. Всегда спрашивала: А что за кадром? – Я принесла ей рукопись книги «Автопортрет с сундуком». Она приняла её очень горячо, даже написала письмо «от избытка чувств». Была там такая фраза: «Ваша книга сильнее повести Лёвушки Гинзбурга. Когда её напечатают, наутро Вы проснётесь знаменитой». Её напечатали в издательстве «Советский писатель», благодаря Александре Михайловне, включившей для этого рычаги своих знакомств, в том числе и Владимира Клименко, одного из редакторов издательства, прежде работавшего в её отделе. «Знаменитой», правда, я не стала, да разве в этом дело! Драгоценное письмо А.М. Пистуновой хранится в моём архиве. Крупный её, взволнованный почерк. Надо бы отдать его в архивный фонд «Литературной России» как «единицу хранения», если таковой фонд имеется. Ведь многим бывшим и нынешним корреспондентам, читателям и почитателям газеты, наверное, было бы что предложить в этот фонд. Чтобы история её была нетленна.
Не знаю, есть ли сейчас, а в те далёкие годы в «Литературной России» была редакция Национальных литератур, и заведовал ею молодой тогда журналист Вадим Дементьев. Творческий коллектив редакции и, в частности, Вадима Валерьевича, в работе с авторами отличали бережность и деликатность. Не помню, чтобы когда-нибудь возникал повод обидеться за излишнее цензорство, неоправданные купюры или правку по своей, редакторской прихоти.
Прекрасно, что лучшие традиции, наработанные редакцией за полвека, не просто сохранились, но плодотворно приумножаются. Я имею в виду прежде всего заинтересованность в развитии национальных культур. Газетная площадь оказалась тесна для всеохватного внимания к теме, и тогда возник журнал «Мир Севера». Я бы его поставила в ряд с лучшими, на мой взгляд, журналами, которые издаются в столице: «Московский Журнал», «Истина и жизнь», «Фома»… Земной поклон Вам, Вячеслав Огрызко: в наши дни я не знаю столь горячего публициста, защитника духовных и экономических интересов народов Сибири, Севера, Дальнего Востока, кто бы так преданно, постоянно, глубоко понимая происходящее «на Северах», радел о практической организации достойной жизни для коренных народов Северо-Востока, как он.
Народы эти по-прежнему не защищены от «белолицых» любителей лёгкой наживы. И даже более, чем по-прежнему. Ведь не нанайцы или ульчи убили великую реку – кормилицу Мангбо – Амур. Бессильно возмущение людей, вековечно живших на её берегах. Письма Анны Ходжер, нанайской поэтессы из приамурского села Джари, адресованные мне в Ветлугу, – постоянный «скорбный лист» о медленном и неотвратимом умирании великой реки её предков, которой не стать рекой потомков. «Даже чайки, отравленные водой и рыбой, не могут долететь до другого берега, падают и погибают». А вот строки из только что полученного письма Галины Ивановны Завода, бывшего режиссёра Хабаровского краевого радио, с которой мы в былые времена сделали много славных радиоочерков о тогда ещё сносной жизни Амура и на его берегах.
«У нас несусветная жара. Все, как полудохлые мухи. В Амуре купаться нельзя. Дети не выдерживают и лезут и болеют «серозным менингитом». Уже и срочные запретительные меры не помогают, а число заболевших всё растёт».
Уважаемый Вячеслав Вячеславович, я намеренно цитирую эти горькие слова, переадресовывая их Вашей газете, Вашему журналу. Этот сигнал SOS вопиёт в пустыне правительственного хладнокровия не первый год. С недавних пор у Вас появился деятельный и самоотверженный помощник – приложение к журналу «Дальний Восток» – «Родное Приамурье». Его ведёт Юрий Шмаков, похожий на Вас приверженностью к теме, принципиальностью позиций. Хорошо бы сдвоить усилия, если Словом честных, умных людей, истинных патриотов Земли Российской, ещё можно что-то спасти.
Удивительно, как в смуту 90-х годов, когда вчерашние «правильные» комсомольские и партийные вожаки стали первыми мародёрами пошатнувшейся, территориально оскоплённой державы, когда одно за другим закрывались издательства, редакции, – «Литературная Россия» выдержала, не рухнула. Да, упал тираж, стало хуже качество бумаги, но газета не потеряла достоинства, не стала бульварным листком, а сколько – стали, да и до сих пор не могут перевести стрелку. Достоинство, честь газеты – её позиции: не упёртые одним рогом в одну стенку, а широкие, позволяющие предложить читателю разные точки зрения. Это и есть, наверное, свобода слова.
Года три назад «Литературная Россия» постоянно публиковала мои публицистические статьи из Крыма. О незаконном – без народного референдума – отторжении Крыма от России; о сложнейшей религиозной ситуации на полуострове; о фиктивности «автономии» Республики Крым; о геноциде русского населения, русского языка и русской культуры; о тотальной украинизации; о разорении портовых сооружений Севастополя и гибели флота… Газета публиковала материалы, по сути дела, обвинительные, не убоявшись «санкций». И нужно было видеть, какой отклик в Русских Общинах Севастополя, Ялты, Феодосии получили эти номера газет, привезённые из-за «железного занавеса». В последние годы, по деловой необходимости, я по-прежнему навещаю знакомую редакцию. Теперь она компактно сгруппировалась в строении 3, рядом с местом прежнего обитания. В кабинетах та же аскетическая обстановка, никаких претензий на современный дизайн с «кандебоберами». Главный редактор Вячеслав Огрызко, если не в командировке, то примагничен к своему творческому полигону – заваленному бумагами письменному столу. На общение – несколько минут, никаких праздных разговоров, чаёв-кофеёв. Потому что у этого человека действительно каждая минута на счету. Велика добровольная нагрузка. Разумеется, главредакторская. Но Огрызко ещё и очеркист, исследователь литературы, автор статей о Роберте Рождественском, Александре Фадееве, Варламе Шаламове, Викторе Кеулькуте – перечисляю его очерки последних трёх месяцев. В них не перепевание известного, но попытка подать писателя в противоречивых измерениях, воскресить панораму русской литературы советских времён во всём трагизме писательских судеб.
Мне действительно представляется невероятным, что при беличьем колесе занятости, сумасшедшей карусели редакционных забот Вячеслав Огрызко находит «трещины, щели» во времени суток, чтобы писать и издавать книги. Главная тематика сборников – антологии национальных литератур. Наверное, никто лучше его не знает их истории, начиная с 20-х – 30-х годов и по сей день. Я поняла это по привлечению моих материалов в сборник «Нанайцы». Я уж и забыла о своих давно написанных заметках. Оказалось, они хранятся в самых надёжных архивах – у Вячеслава Огрызко. Думаю, там же обитают и талантливые статьи Владимира Христофорова, и повести Григория Ходжера, и сочинения Анны Неркаги… – всех, кто упомянут в изданных тем же Огрызко уникальных Словарях, перечисляющих писателей, критиков, очеркистов, хотя бы самой малостью своего творчества причастных к народам Дальнего Востока, если говорить обобщённо. Эпического размаха – грандиозный план: каждому малочисленному народу – по антологии – неуклонно выполняется. Несмотря ни на что! Издано уже восемь книг этой серии. Вот-вот выйдет из печати сборник «Чукчи». На очереди подготовка тома «Нивхи». И ведь это не коммерческие издания, не прибыльные, без всякого издательского «навара». «Не корысти ради». В будущем мне видится в них основа для создания истории уникальных народов. Каждого из них и всех вместе. И – школьные хрестоматии для национальных школ. Никто в России ещё не проделывал подобной работы.
Две из книг этой серии: «Манси», «Ханты» я отправила в Екатеринбург этнографу Николаю Петровичу Гарину (кстати, автору журнала «Мир Севера»). Этнограф он необычный: изучал эстетическую целесообразность одежды, жилища коренных сибиряков. Фолиант его исследований был издан в Финляндии. В Ханты-Мансийске он – один из создателей и оформителей этнографического музея. Обе присланные книги, по его признанию, «хлеб насущный», свод нужнейших материалов.
Так реализуется замысел Вячеслава Огрызко: не дать уйти в беспамятный песок крупицам первородной культуры, в которой нерасторжимость Человека и Природы в давние времена была плодотворна. Великие уроки предков современного человечества сохранили народы, которых мы привыкли называть то «малыми», то «малочисленными». Тогда как следовало бы нарекать их «Великими».
Фигура Вячеслава Огрызко и его помощников, причастных к этим публикациям, закономерно взошла над ареалами обитания народов, которым предопределено было жить на необозримой территории России. Вероятно, Свыше определена была их защитная роль в судьбах бесхитростных, как птицы, мудрых, как дети, беззащитных, как тундра под гусеницами вездеходов, потомков носителей первозамысла Бога о назначении человека на земле.
Слава Богу, есть с чем поздравить замечательную нашу газету – гражданскую, патриотическую, высоконравственную «Литературную Россию», её главного редактора, её коллектив, ныне действующий и тот, который её создавал.
Доброго пути, «Литрос»!

Алина ЧАДАЕВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.