Сквозь время и забвение

Рубрика в газете: Мы – один мир, № 2023 / 51, 29.12.2023, автор: Светлана БУХАРОВА (с. Катравож, Ямало-Ненецкий автономный округ)

Я много лет занимаюсь сбором материалов о большом хантыйском поэте Данииле Китаеве. Разрешите выразить сердечную благодарность Вячеславу Огрызко и его коллегам из редакции интернет-портала «Литературная Россия» за то, что наши москвичи уже не одно десятилетие пропагандируют культуру и литературу хантов. А свою заметку я начну со стихов Китаева о нашем селении Катравож.

 

Где Уральских гор вершины

Бродят сказки по снегам,

Из ущелий из лощины

Вытекает Собь – Юган.

Здесь исток…

Но через годы

Он и сам с легендой схож,

Ледяные катит воды

До деревни Катравож.

«Катравож» по-русски это

Значит «старое село»,

Но сюда свои приметы

Время щедро принесло.

Вместо чумов двухэтажные

дома глядят Юган,

И ряды антенн, как важенок

Рога по берегам.

Электрическое солнце

Раскроило древний мрак.

В мотонартах вдаль несётся

Сын Югана хант – рыбак.

Мчится следом вихрь снежный

Поднимает до небес. (в отдельных публикациях – «Пробивает землю дрожь»)

Он моложе стал прибрежный,

Мой посёлок Катравож

                     (Перевод Альфреда Гольденберга)

 

Простое в изложении, казалось бы, незамысловатое, но точно и ёмко передающее эпохальные изменения моего родного села, стихотворение Даниила Китаева запало мне в душу, когда я была ещё юной школьницей. Все эти годы оно жило во мне, и именно оно подтолкнуло меня заняться сбором информации о его авторе, а затем и зажгло желание сохранить и донести до потомков литературное наследие самобытного хантыйского поэта.

 

 

В начале 2000-х годов, работая воспитателем, затем заведующей интерната, вместе с заместителем директора школы по воспитательной работе Анатолием Николаевичем Мазуриком мы начали собирать материал о жизни и творчестве уроженца села Катравож Китаеве. Но тогда я как-то не вдумывалась, не вчитывалась в его произведения, литературное наследие Даниила Васильевича и фотоматериалы просто заняли скромное место среди музейных экспонатов Катравожской школы-интерната. В 2022 году, после случайно прочитанной заметки в мессенджерах о том, как великолепны были в 70-е годы выступления Китаева на сцене, пообщавшись с автором заметки, я вновь обратилась к систематизации и оформлению имеющегося материала. На тот момент из произведений Даниила Китаева в моём архиве имелось  четырнадцать прекрасных стихотворений и юмористический рассказ, которые ещё нигде не публиковались. Отдельные из этих произведений – это копии рукописей, и я горда тем, что являюсь хранителем рукописного наследия самобытного автора.

Начав перепечатывать стихотворения, пригласив свою подругу делать подстрочный перевод стихотворений, написанных на хантыйском языке, я, невольно «пропуская» каждое произведение Китаева через себя, прониклась желанием узнать больше о своём талантливом земляке. Кроме того, меня подвигло к поисковой деятельности и затронуло то, что в Ханты-Мансийском округе о поэте, его поэтических произведениях знают больше, чем на его родине, на Ямале. В персоналиях и в истории ямальской литературы, в частности в проекте Национальной библиотеки ЯНАО «Литературная карта Ямала «Хорей»», вы ни слова не найдёте о Д.В. Китаеве, т.к. его литературные произведения не издавались отдельными сборниками, а были представлены лишь в прессе. Я решила попытаться восстановить этот пробел. Ведь Даниил Китаев любил своё родное село, северную неброскую природу, гордился людьми труда, живущими на его малой родине. Он вдохновлялся, восхищался ими, воспевая их в своих произведениях.

Таким образом, целью моей деятельности стали: поиск, обработка, популяризация и сохранение для будущих поколений литературного наследия хантыйского поэта Даниила Васильевича Китаева, которое представляет ценность не только в литературном плане, но и в плане сохранения языка коренных малочисленных народов Севера (ханты). Творчество Д.В. Китаева должно стать этнокультурным достоянием жителей с. Катравож, Приуральского района и всего Ямала. Как оказалось, наш земляк за годы своей жизни написал значительно больше, чем было опубликовано, – это и стихотворения, и малые жанры прозы, и публицистические статьи.

В рубрике «Из истории нашего края» газеты «Красный Север» от 5 декабря 1974 года в статье «Поющий язык» радиожурналист Китаев пишет:

«Песни, которые просят исполнить радиослушатели, написаны на слова поэтов ханты. Они не только побуждают эстетические и патриотические чувства, но и влияют на формирование литературного языка. Каждый поэт – строитель языка своего народа, а каждое своё стихотворение он вкладывает, словно кирпич, в красивое прочное здание литературного языка».

Сколько таких «кирпичиков» было у самого Д. Китаева?

В ходе поисковой деятельности сложился тандем из трёх неравнодушных к творчеству Китаева людей – это я, Светлана Владимировна Бухарова, поисковик-исследователь материалов литературного наследия хантыйского поэта Д.В. Китаева, хранитель нематериального этнокультурного достояния, Виктория Львовна Сязи, кандидат филологических наук, литературовед, заведующая научно-исследовательским отделом обско-угорских литератур БУ ХМАО-Югры «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок» и переводчик, жительница с. Катравож Светлана Николаевна Нева (Кормякова). Мы проводим работу по поиску рукописей поэта, его литературных произведений, опубликованных в прессе, в учебниках по изучению хантыйского языка; ищем сборники, в которых имелась бы информация о Д.В. Китаеве; мною создаётся электронная база с оцифрованными материалами о жизни и творчестве земляка, собран небольшой фотоархив, воспоминания о нём; Светлана Нева (Кормякова) делает подстрочный перевод к стихотворениям, написанным на хантыйском языке. Весь собранный материал мы планируем оформить в книгу под названием «Нарӑсъюх», именно такое название своей книге мечтал дать поэт. Создание литературно-биографического сборника позволит систематизировать имеющийся материал, популяризировать и продвигать путём распространения литературного творчества поэта. После выхода сборника в свет, произведения поэта Китаева Д.В., его биографические данные и воспоминания современников поэта станут доступны широкому кругу читателей, творчество земляка станет известным в родном селе, районе, округе и за его пределами.

В мае 2023 года был подготовлен и выпущен макет будущей книги, уже сейчас мы имели возможность дать другим прикоснуться, познакомиться хотя бы с малой толикой литературного наследия Китаева. Но поисково-исследовательская деятельность продолжается, и содержание книги «Нарӑсъюх», вышедшей тиражом, будет гораздо больше содержания макета книги.

Несомненно, Даниил Васильевич Китаев оставил свой след в хантыйской литературе, и она может гордиться его именем, а его произведения достойны признания нематериальным этнокультурным наследием хантыйского народа.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.